Position du Gouvernement congolais à l'issue des travaux d'Addis-Abeba sur le Dialogue national | UN | موقف الحكومة الكونغولية في أعقاب لقاء أديس أبابا بشأن الحوار الوطني |
26. Un large accord s'est fait à la réunion d'Addis-Abeba sur les mécanismes susceptibles de faciliter la mise en oeuvre des dispositions de la Déclaration. | UN | ٦٢ - وتم التوصل إلى اتفاقات عامة في اجتماع أديس أبابا بشأن اﻵليات التي تسهل تنفيذ أحكام اﻹعلان. |
25. Un large accord s'est fait à la réunion d'Addis-Abeba sur les mécanismes susceptibles de faciliter la mise en oeuvre des dispositions de la Déclaration. | UN | ٢٥ - وتم التوصل الى اتفاقات عامة في اجتماع أديس أبابا بشأن اﻵليات التي ستسهل تنفيذ أحكام اﻹعلان. |
La Conférence a adopté la Déclaration d'Addis-Abeba sur les établissements humains du nouveau millénaire qui contient les engagements pris quant aux politiques de logement, de développement social et de lutte contre la pauvreté, de gestion de l'environnement, de développement économique et de gouvernance. | UN | واعتمد المؤتمر إعلان أديس أبابا بشأن المستوطنات البشرية في الألفية الجديدة الذي تضمن التزامات بشأن سياسات توفير المأوى والتنمية الاجتماعية والفقر وإدارة البيئة والتنمية الاقتصادية والحكم. |
L'espoir a été formulé que la conférence d'Addis-Abeba sur le financement du développement, qui se tiendra en 2015, permette des avancées concrètes pour les petits États insulaires en développement, y compris sur le plan de la réalisation des promesses d'aide. | UN | ومن المأمول أن يتمخض مؤتمر أديس أبابا بشأن تمويل التنمية في عام 2015 عن تقدم ملموس لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك إحراز التقدم فيما يتعلق بالتزامات المعونة التي لم يتم الوفاء بها. |
La Déclaration d'Addis-Abeba sur l'accélération de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing établit un lien entre l'examen du Programme d'action de Beijing et l'Agenda 2063 de l'Union africaine. | UN | وربط إعلان أديس أبابا بشأن التعجيل بتنفيذ منهاج عمل بيجين بين عملية استعراض مؤتمر بيجين وجدول أعمال الاتحاد الأفريقي 2063. |
Des progrès ont été accomplis en vue de l'application de l'Accord d'Addis-Abeba sur l'administration provisoire de Djouba. | UN | 6 - وأحرز تقدم في تنفيذ اتفاق أديس أبابا بشأن الإدارة المؤقتة في جوبا. |
Appui et participation à 2 consultations sous l'égide de l'Union africaine à Addis-Abeba sur le cadre de réforme du secteur de la sécurité | UN | تقديم الدعم والمشاركة في مشاورتين استضافهما الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا بشأن إطار سياسات الاتحاد الأفريقي المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن. |
Déclaration faite le 11 novembre 1998 par le Ministre des affaires étrangères de l'Éthiopie devant le corps diplomatique d'Addis-Abeba sur la crise entre l'Éthiopie et l'Érythrée | UN | بيــان وجهــه فــي ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ وزير الشؤون الخارجيـة فـي إثيوبيا إلى الوسط الدبلوماسي في أديس أبابا بشأن اﻷزمة بين إثيوبيا وإريتريا |
Pour ce faire, les deux institutions ont organisé conjointement la deuxième Conférence économique africaine en novembre 2007 à Addis-Abeba sur le thème des opportunités et des enjeux, au niveau international, en matière de développement de l'Afrique. | UN | لهذه الغاية، تعاونت المؤسستان على تنظيم المؤتمر الاقتصادي الأفريقي الثاني في تشرين الثاني/ نوفمبر 2007 بأديس أبابا بشأن موضوع " الفرص والتحديات الإنمائية التي تواجه أفريقيا في الساحة العالمية " . |
Les pratiques positives, telles que la coopération entre homologues et la feuille de route d'Addis-Abeba sur la coopération devraient servir d'exemples aux autres régions. | UN | ٧٧- وينبغي الاستفادة من الممارسات الجيدة، مثل التعاون المباشر، وخريطة طريق أديس أبابا بشأن التعاون، بوصفهما أمثلة تقتدي بها المناطق الأخرى. |
Des pratiques optimales telles que le système de concertation entre homologues et la feuille de route d'Addis-Abeba sur la coopération devraient servir d'exemples à d'autres régions. | UN | 76- ينبغي الاستفادة من الممارسات الجيدة ممثل التعاون المباشر فيما بين المكاتب وخارطة طريق أديس أبابا بشأن التعاون بوصفها أمثلة تقتدي بها المناطق الأخرى. |
Dans son rapport, le Comité de l'information, de la science et de la technologie pour le développement de la Commission économique pour l'Afrique décrit les mesures prises pour donner suite à la Déclaration d'Addis-Abeba sur la gestion de l'information géospatiale et d'autres activités pouvant intéresser les États Membres et les parties prenantes. | UN | وتصف لجنة المعلومات الإنمائية والعلم والتكنولوجيا التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا في تقريرها الإجراءات المتخذة لمتابعة إعلان أديس أبابا بشأن إدارة المعلومات الجغرافية المكانية والأنشطة الأخرى التي تُعتبر مهمة للدول الأعضاء وأصحاب المصلحة. |
Manifestation spéciale sur le thème " La Déclaration d'Addis-Abeba sur la population et le développement " (coorganisée par la Mission permanente de l'Afrique du Sud et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP)) | UN | مناسبة خاصة في موضوع " إعلان أديس أبابا بشأن السكان والتنمية " (يشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا وصندوق الأمم المتحدة للسكان) |
Manifestation spéciale sur le thème " La Déclaration d'Addis-Abeba sur la population et le développement " (coorganisée par la Mission permanente de l'Afrique du Sud et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP)) | UN | مناسبة خاصة في موضوع " إعلان أديس أبابا بشأن السكان والتنمية " (يشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا وصندوق الأمم المتحدة للسكان) |
Manifestation spéciale sur le thème " La Déclaration d'Addis-Abeba sur la population et le développement " (coorganisée par la Mission permanente de l'Afrique du Sud et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP)) | UN | مناسبة خاصة في موضوع " إعلان أديس أبابا بشأن السكان والتنمية " (يشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا وصندوق الأمم المتحدة للسكان) |
Manifestation spéciale sur le thème " La Déclaration d'Addis-Abeba sur la population et le développement " (coorganisée par la Mission permanente de l'Afrique du Sud et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP)) | UN | مناسبة خاصة في موضوع " إعلان أديس أبابا بشأن السكان والتنمية " (يشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا وصندوق الأمم المتحدة للسكان) |
Le 2 juin dans l'après-midi, au cours de consultations privées, le Secrétaire général, assisté du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, a informé les membres du Conseil des résultats de la conférence d'Addis-Abeba sur la contribution de la communauté internationale à la Mission africaine au Soudan (MIAS). | UN | وخلال المشاورات السرية التي جرت بعد ظهر يوم 2 حزيران/يونيه، قام الأمين العام بمساعدة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بإبلاغ أعضاء المجلس عن نتائج مؤتمر أديس أبابا بشأن مساهمة المجتمع الدولي في البعثة الأفريقية في السودان. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la position exprimée par mon gouvernement à l'issue des travaux d'Addis-Abeba sur le Dialogue national (voir l'annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص الموقف الذي أعربت عنه حكومتي في أعقاب اختتام لقاء أديس أبابا بشأن الحوار الوطني (انظر المرفق). |
Cet organe a contribué activement à former le personnel de l’OUA aux questions de population et à l’organisation de séminaires, d’ateliers et de tables rondes à l’intention de la communauté diplomatique africaine à Addis-Abeba sur certains sujets se rapportant à la population et au développement. | UN | وكان للوحدة بالغ اﻷثر في تدريب موظفي المنظمة في مجال القضايا السكانية وفي تنظيم حلقات دراسية/حلقات عمل ومناقشات حول المائدة المستديرة للمجتمع الدبلوماسي اﻷفريقي في أديس أبابا بشأن موضوعات منتقاة تتعلق بالسكان والتنمية. |