305. L'Administrateur assistant a présenté le document DP/1993/24. | UN | ٣٠٥ - عرض مدير البرنامج المساعد الوثيقة DP/1993/24. |
L'Administrateur assistant a répondu qu'il s'agissait plutôt d'améliorer les compétences du personnel et de déterminer un rang de priorité au niveau des fonctions exercées. | UN | وأجاب مدير البرنامج المساعد قائلا إن المسألة تتعلق بوجود هيكل الموظفين السليم، ووظائف وضع اﻷولويات السليمة. |
L'Administrateur assistant a également présenté les amendements proposés au règlement financier et aux règles de gestion financière du PNUD. | UN | وعرض مدير البرنامج المساعد أيضا التغييرات المقترحة في اﻷنظمة والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
L'Administrateur assistant a reconnu qu'une approche intégrée était nécessaire pour la mobilisation des ressources. | UN | وأقر مساعد المدير بالحاجة إلى اتباع نهج متكامل نحو حشد الموارد. |
67. L'Administrateur assistant a répondu aux questions et aux commentaires. | UN | ٦٧ - أجاب المدير المعاون للبرنامج على اﻷسئلة والتعليقات التي تم اﻹدلاء بها. |
L'Administrateur assistant a également présenté les amendements proposés au règlement financier et aux règles de gestion financière du PNUD. | UN | وعرض مدير البرنامج المساعد أيضا التغييرات المقترحة في اﻷنظمة والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
L'Administrateur assistant a convenu que la collaboration et la coordination étroites avec d'autres organismes des Nations Unies étaient importantes, et a souligné qu'elles étaient maintenues. | UN | وأعرب مدير البرنامج المساعد عن اتفاقه مع الرأي القائل بأهمية توثيق ومواصلة التعاون والتنسيق مع الوكالات المتخصصة اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة. |
146. L'Administrateur assistant a décrit brièvement l'état actuel du programme d'aménagement du bassin du fleuve Tumen. | UN | ١٤٦ - وحدد مدير البرنامج المساعد بإيجاز المركز الحالي لبرنامج تنمية منطقة نهر تومين. |
Répondant à une question posée par une délégation, l'Administrateur assistant a indiqué que le PNUD étudierait la possibilité de placer Sainte-Hélène sous la responsabilité d'un autre bureau. | UN | وردا على سؤال أثاره أحد الوفود، أوضح مدير البرنامج المساعد أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيبحث مليا في إمكانية وضع سانت هيلانة تحت مسؤولية مكتب آخر. |
Enfin, l'Administrateur assistant a décrit la façon dont le concept de chef de division au rôle accru était progressivement introduit dans le cadre du renforcement des consultations et du travail d'équipe entre le siège et les bureaux de pays. | UN | وأخيرا، وصف مدير البرنامج المساعد كيف يجري تطبيق المفهوم المعزز لرئيس الشعبة بصورة تدريجية من خلال زيادة التشاور والعمل الجماعي بين المقر والمكاتب القطرية. |
L'Administrateur assistant a indiqué que les amendements proposés au règlement financier contribueraient également à diminuer le nombre des fonds d'affectation spéciale, en particulier grâce à une collaboration avec les ONG sur la base de la participation aux coûts. | UN | وأشار مدير البرنامج المساعد الى أن التنقيحات المقترحة للنظام المالي ستساعد كذلك في تقليل عدد الصناديق الاستئمانية، لا سيما عن طريق التعاون مع المنظمات غير الحكومية على أساس تقاسم التكاليف. |
Pour ce qui était des travaux menés par le PNUD dans des secteurs névralgiques, l'Administrateur assistant a noté que le PNUD n'avait pas le monopole de l'action dans le domaine de la gouvernance ou dans d'autres domaines. | UN | وفيما يخص عمل البرنامج الإنمائي في مجالات حساسة، لاحظ مدير البرنامج المساعد أن البرنامج الإنمائي لا يضطلع بالاحتكار في ميدان الحكم ولا في أي حالات أخرى. |
L'Administrateur assistant a remercié de leur appui les délégations qui avaient pris la parole. | UN | 83 - وأعرب مدير البرنامج المساعد عن شكره للوفود التي تناولت الكلمة على دعمها. |
Pour ce qui était des travaux menés par le PNUD dans des secteurs névralgiques, l'Administrateur assistant a noté que le PNUD n'avait pas le monopole de l'action dans le domaine de la gouvernance ou dans d'autres domaines. | UN | وفيما يخص عمل البرنامج الإنمائي في مجالات حساسة، لاحظ مدير البرنامج المساعد أن البرنامج الإنمائي لا يضطلع بالاحتكار في ميدان الحكم ولا في أي حالات أخرى. |
272. L'Administrateur assistant a confirmé la véracité de l'affirmation relative à la transition. | UN | ٢٧٢ - وأعرب مدير البرنامج المساعد عن موافقته على العبارة المتعلقة بالتحول، من حيث دقتها. |
272. L'Administrateur assistant a confirmé la véracité de l'affirmation relative à la transition. | UN | ٢٧٢ - وأعرب مدير البرنامج المساعد عن موافقته على العبارة المتعلقة بالتحول، من حيث دقتها. |
109. L'Administrateur assistant a répondu que l'on s'était employé à établir un document succinct. | UN | ١٠٩ - وعلﱠق مدير البرنامج المساعد على ذلك مؤكدا استمرار بذل الجهود من أجل المحافظة على الوثيقة قصيرة ومحكمة. |
109. L'Administrateur assistant a répondu que l'on s'était employé à établir un document succinct. | UN | ١٠٩ - وعلﱠق مدير البرنامج المساعد على ذلك مؤكدا استمرار بذل الجهود من أجل المحافظة على الوثيقة قصيرة ومحكمة. |
L'Administrateur assistant a répondu par la négative. | UN | وذكر مساعد المدير أن البرنامج ليس لديه خطط للطوارئ. |
L'Administrateur assistant a souligné que la structure des dépenses d'appui aux programmes et des dépenses d'administration, telle qu'elle était appliquée, était parfaitement transparente. | UN | وأكد مساعد المدير أن تكاليف دعم البرامج والتكاليف اﻹدارية كما يُطبقها البرنامج شفافة للغاية. |
L'Administrateur assistant a répondu par la négative. | UN | وذكر مساعد المدير أن البرنامج ليس لديه خطط للطوارئ. |
67. L'Administrateur assistant a répondu aux questions et aux commentaires. | UN | 67 - أجاب المدير المعاون للبرنامج على الأسئلة والتعليقات التي تم الإدلاء بها. |