"'administrateur transitoire" - Translation from French to Arabic

    • المدير الانتقالي
        
    • مدير اﻹدارة الانتقالية
        
    • رئيس اﻹدارة الانتقالية
        
    • مدير إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية
        
    L'Administrateur transitoire a donc organisé à leur intention une série de contacts directs. UN وبناء على ذلك، بادر المدير الانتقالي بإقامة سلسلة من الاتصالات المباشرة بينهما.
    L'Administrateur transitoire et le Représentant du HCR pour la Croatie se sont rendus à Knin et à Benkovac dans l'ancien secteur sud. UN وقام المدير الانتقالي وممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في كرواتيا بزيارة كينن وبنكوفاك في قطاع الجنوب السابق.
    L'Administrateur transitoire, invoquant les pouvoirs exécutifs dont il est investi pour l'administration de la Région, a passé outre à cette opposition en ordonnant par écrit la poursuite du projet. UN ولكن المدير الانتقالي احتج بسلطته اﻹدارية على اﻹقليم في تجاوز هذه العناصر بإصدار توجيهات خطية للمضي قدما في المشروع.
    Le Ministère de la justice attend une réponse à la lettre adressée à l'Administrateur transitoire, M. Walker. UN وتتوقع وزارة العدل حاليا أن يصلها رد على الرسالة الموجهة إلى مدير اﻹدارة الانتقالية ووكر.
    Lors de rencontres avec l'Administrateur transitoire, le Président Milošević a proposé plusieurs mesures de confiance concernant le passage de la frontière. UN واقترح الرئيس سلوبودان ميلوسيفيتش، في اجتماعات عقدها مع مدير اﻹدارة الانتقالية عدة تدابير لبناء الثقة عبر الحدود.
    L'Administrateur transitoire a souligné, à maintes occasions, l'importance de cette mesure en tant qu'élément essentiel du succès de la mission. UN وقد أكد رئيس اﻹدارة الانتقالية في مناسبات عديدة أهمية هذا اﻷمر باعتباره السبيل المؤدي إلى نجاح البعثة.
    Le Conseil transitoire a des fonctions consultatives; l'Administrateur transitoire est doté d'un pouvoir exécutif, et il n'est pas tenu d'obtenir l'assentiment du conseil et des parties aux décisions qu'il prend. UN والمجلس الانتقالي ذو طابع استشاري، ويتولى المدير الانتقالي السلطة التنفيذية وحده ولا يلزمه أن يحصل على موافقة المجلس أو اﻷطراف على قراراته.
    8. L'Administrateur transitoire a créé 15 comités et sous-comités mixtes d'application dans les domaines ci-après : UN ٨ - وقد تمكن المدير الانتقالي بنجاح من إنشاء ١٥ من اللجان واللجان الفرعية التنفيذية المشتركة في المجالات التالية:
    9. Les bureaux de l'Administrateur transitoire et du chef de l'administration se trouvent à Vukovar et certains bureaux administratifs se trouvent à Klisa. UN ٩ - ويقع مكتب المدير الانتقالي ومكتب كبير الموظفين اﻹداريين في فوكوفار، ويوجد أيضا عدد من الموظفين اﻹداريين في كليسا.
    En fait, les organes d'information d'État ont qualifié cette idée de naïve et critiqué l'Administrateur transitoire, M. Walker, de l'avoir soulevée publiquement. UN وعوضا عن ذلك، قامت وسائط اﻹعلام الوطنية المملوكة للدولة بمهاجمة المفهوم ووصفه بأنه ساذج، ومهاجمة المدير الانتقالي ووكر لطرحه علنا.
    L’ATNUSO était dirigée par un Administrateur transitoire jusqu’au 15 janvier 1998, date à laquelle son mandat est venu à expiration. UN ٧ - كان المدير الانتقالي يرأس اﻹدارة الانتقالية إلى غاية ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، وهو تاريخ انتهاء ولايتها.
    La Force de police transitoire sera chargée au premier chef du maintien de l'ordre public, sous l'autorité de l'Administrateur transitoire et sous le contrôle de la Police civile des Nations Unies. UN وستتولى قوة الشرطة الانتقالية اﻵن المسؤولية الرئيسية عن حفظ القانون والنظام، وتعمل تحت سلطة المدير الانتقالي وتراقب عملها الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Par ailleurs, l'Administrateur transitoire et d'autres hauts fonctionnaires de l'ATNUSO donnent périodiquement des interviews à la télévision ainsi que des conférences de presse à Vukovar et dans d'autres localités. UN كما يقدم المدير الانتقالي وغيره من كبار موظفي إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية أحاديث منتظمة عبر التليفزيون ويعقدون مؤتمرات صحفية في فوكوفار وغيرها من اﻷماكن.
    Si cette situation persiste, l'Administrateur transitoire prendra des dispositions en vue de destituer de leurs fonctions ceux qui continuent à faire obstacle à l'application du mandat de l'ATNUSO. UN وإذا استمرت هذه الحالة، يعتزم المدير الانتقالي اتخاذ إجراء لتنحية من يواصلون عرقلة تنفيذ ولاية الادارة الانتقالية عن مناصبهم.
    39. Dans l'ensemble, néanmoins, je suis persuadé comme l'Administrateur transitoire que la mission confiée à l'ATNUSO reste en bonne voie. UN ٣٩ - بيد أنني، بصفة عامة، أشاطر المدير الانتقالي يقينه بأن بعثة اﻹدارة الانتقالية لﻷمـــم المتحدة لا تزال تلتزم جادة الطريق.
    Les deux parties ont accepté chacune de leur côté que soit constitué un petit groupe de responsables qui se réuniront toutes les semaines sous la présidence de l'Administrateur transitoire pour diligenter les actions dans les principaux secteurs. UN وبصورة منفصلة، وافق كلا الجانبين على إنشاء فريق تنفيذي صغير مؤلف من مسؤولين أقدم برئاسة المدير الانتقالي يجتمع اسبوعيا لتسريع خطى التقدم في المجالات اﻷساسية.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général reste, en tant qu'Administrateur transitoire, pleinement responsable, conformément à la résolution 1272 (1999) du Conseil. UN ويحتفظ الممثل الخاص للأمين العام بكامل المسؤولية بصفته المدير الانتقالي وفقا لقرار مجلس الأمن 1272 (1999).
    Personnels détachés auprès du Bureau de l'Administrateur transitoire UN موظفون ملحقون بمكتب مدير اﻹدارة الانتقالية
    Le Ministre des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie a cependant informé l'Administrateur transitoire qu'il était prévu de proposer au Gouvernement croate d'engager des consultations sur la question. UN بيد أن وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أخطر مدير اﻹدارة الانتقالية بعزم يوغوسلافيا على أن تقترح على حكومة كرواتيا البدء في مشاورات بشأن هذه المسألة.
    La Force de police transitoire, désormais responsable au premier chef du maintien de l'ordre public, est placée sous l'autorité de l'Administrateur transitoire et contrôlée par la police civile des Nations Unies. UN وتضطلع قوة الشرطة الانتقالية اﻵن بالمسؤولية الرئيسية عن إقرار القانون وحفظ النظام، وتعمل تحت سلطة مدير اﻹدارة الانتقالية وتقوم بمراقبتها الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Si la force internationale est une force multinationale, elle ne sera pas, par définition, soumise à l'autorité de l'Administrateur transitoire. UN وإذا كانت القوة الدولية قوة متعددة الجنسيات، فإنها لن تكون، تحديدا، خاضعة لسلطة رئيس اﻹدارة الانتقالية.
    Je tiens également à saisir cette occasion d'exprimer toute ma gratitude à M. Jacques Paul Klein, Administrateur transitoire de l'ONU et à tous les membres de l'ATNUSO pour le dévouement dont ils ont fait preuve jusqu'ici au profit de leur noble mission. UN وأود بهذه المناسبة أن أعرب عن امتناننا أيضا للسيد جاك بول كلاين، مدير إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية وجميع أعضاء اﻹدارة لاشتراكهم حتى اﻵن في بعثتهم النبيلة من أجل السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more