"'administration de l'oit" - Translation from French to Arabic

    • إدارة منظمة العمل الدولية
        
    • إدارة المنظمة
        
    Documents pertinents du Conseil d'administration de l'OIT UN وثائق مجلس إدارة منظمة العمل الدولية ذات الصلة
    Les experts auront pour mission d'évaluer le projet de classification révisée et de formuler des recommandations concernant son adoption par le Conseil d'administration de l'OIT. UN وسيكلف هذا الاجتماع بتقييم مشروع التصنيف المحدث وسيقدم إلى مجلس إدارة منظمة العمل الدولية توصيات مناسبة بشأن اعتماده.
    Au vu des allégations et des réponses du Gouvernement cubain, le comité a invité le Conseil d'administration de l'OIT à approuver les recommandations suivantes : UN وفي ضوء المزاعم وردود الحكومة عليها، دعت اللجنة مجلس إدارة منظمة العمل الدولية إلى الموافقة على التوصيتين التاليتين:
    Le Gouvernement bélarussien a récemment engagé des discussions avec le Conseil d'administration de l'OIT. UN وشرعت حكومة بيلاروس في الفترة الأخيرة في إجراء مناقشات مع مجلس إدارة منظمة العمل الدولية.
    Le Conseil d'administration de l'OIT a adopté les textes en question en 2009. UN وقد اعتمد مجلس إدارة المنظمة نصي الوثيقتين في عام 2009.
    Ils se sont félicités de la position adoptée récemment par le Groupe de travail du Conseil d'administration de l'OIT pour lequel il convient de suspendre tout examen du lien entre acquis sociaux et commerce international. UN ورحب الوزراء بالموقف الذي اتخذه مؤخرا الفريق العامل التابع لمجلس إدارة منظمة العمل الدولية بوقف أي مناقشات تتعلق بالصلة بين التجارة الدولية والمستويات الاجتماعية.
    Des dispositions détaillées pour le suivi seront prises par le Conseil d'administration de l'OIT à sa session de novembre 1998. UN وستوضع ترتيبات مفصلة للمتابعة في دورة تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ التي سيعقدها مجلس إدارة منظمة العمل الدولية.
    La Déclaration de principes tripartite sur les entreprises multinationales et la pratique sociale de 1977, approuvée par le Conseil d'administration de l'OIT. UN إعلان المبادئ الثلاثي اﻷطراف بشأن الشركات المتعددة الجنسيات والممارسة الاجتماعية لعام ٧٧٩١، الذي أقره مجلس إدارة منظمة العمل الدولية.
    Il est également intéressant d'étudier les postes occupés par des femmes dans les réunions de l'OIT. Des femmes président actuellement le Conseil d'administration de l'OIT ainsi que plusieurs de ses commissions. UN ومن المناسب أيضا دراسة المناصب التي تشغلها المرأة في اجتماعات منظمة العمل الدولية، وتوجد حاليا رئيسة لمجلس إدارة منظمة العمل الدولية وتتولى المرأة أيضا رئاسة بعض لجان مجلس اﻹدارة هذا.
    — Représentante du Gouvernement mexicain au Conseil d'administration de l'OIT, 1977-1983. UN - من عام ١٩٧٧ الى عام ١٩٨٣ كانت ممثلة للحكومة المكسيكية في مجلس إدارة منظمة العمل الدولية.
    — Élue présidente du Conseil d'administration de l'OIT, juin 1982- juillet 1983. UN - الرئيسة المنتخبة لمجلس إدارة منظمة العمل الدولية للفترة من حزيران/يونيه ١٩٨٢ الى تموز/يوليه ١٩٨٣.
    Il a été demandé au Conseil d'administration de l'OIT de prendre des mesures concernant les allégations spécifiques de discrimination sur la base de l'opinion politique et de la religion. UN وطُلب إلى مجلس إدارة منظمة العمل الدولية أن يتخذ إجراء بخصوص الادعاءات المحددة المتعلقة بالتمييز على أساس الرأي السياسي والديانة.
    En 2012, le Conseil d'administration de l'OIT a adopté un < < plan d'action relatif aux principes et droits fondamentaux au travail > > qui définit les objectifs à atteindre et les activités à entreprendre pour que ces principes et ces droits soient réalisés de manière intégrée. UN وفي عام 2012، اعتمد مجلس إدارة منظمة العمل الدولية خطة عمل بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في مجال العمل، تضع أهدافا وأنشطة تشمل مجمل عمل المنظمة وترمي إلى إعمال تلك المبادئ والحقوق بطريقة متكاملة.
    Le Conseil d'administration de l'OIT est parvenu à la même conclusion à l'occasion de l'examen d'une plainte en mars 2001. UN وقد توصل مجلس إدارة منظمة العمل الدولية إلى نفس النتيجة عند النظر في شكوى في آذار/مارس 2001.
    Le Conseil d'administration de l'OIT a examiné la question du suivi de la Conférence mondiale à ses sessions de novembre 2001 et mars 2002. UN 42 - وناقش مجلس إدارة منظمة العمل الدولية أنشطة متابعة نتائج المؤتمر العالمي في دورتيه المعقودتين في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وآذار/مارس 2002.
    On suggère ici la consultation des rapports fournis par la Belgique dans le cadre de la Déclaration tripartite sur la politique sociale des multinationales adoptée par le Conseil d'administration de l'OIT. UN ونقترح في هذا الصدد الاطلاع على التقارير التي قدمتها بلجيكا في إطار الإعلان الثلاثي المتعلق بالسياسة الاجتماعية للشركات المتعددة الجنسيات الذي اعتمده مجلس إدارة منظمة العمل الدولية.
    Parallèlement à la procédure de plainte devant la Commission d'experts, il existe une procédure de réclamation devant le Conseil d'administration de l'OIT suivant laquelle de nombreuses réclamations ont déjà été présentées. UN وإلى جانب الإجراء الذي تستخدمه لجنة الخبراء، هناك إجراء للشكاوى يشترك فيه مجلس إدارة منظمة العمل الدولية وقدمت من خلاله عدة شكاوى.
    En 2006, le Conseil d'administration de l'OIT a autorisé le Directeur général à utiliser les principes et directives énoncés dans le cadre multilatéral aux fins de l'élaboration des politiques relatives à la migration des travailleurs par les États membres de l'organisation. UN وفي عام 2006، أذن مجلس إدارة منظمة العمل الدولية المدير العام بتعزيز استخدام مبادئ إطار العمل ومبادئه التوجيهية عند قيام الدول الأعضاء في منظمة العمل الدولية بصياغة سياسات هجرة اليد العاملة.
    L'OIT n'a pas pris de dispositions pour les prestations au titre des services rendus au cours de l'exercice, ne prévoit pas pour le moment de provisionner les charges à payer, et reste dans l'attente des décisions de l'Assemblée générale, qui serviront de base aux débats du Conseil d'administration de l'OIT sur la question. UN ولم تخصص المنظمة أي اعتمادات لتكاليف الخدمة الحالية وليست لديها أية خطط لتمويل الالتزامات المستحقة بانتظار ما تتخذه الجمعية العامة من قرارات تستنير بها المناقشات في مجلس إدارة منظمة العمل الدولية.
    Il a retenu de son précédent poste, en tant que Président du Conseil d'administration de l'OIT, l'importance d'établir les ordres du jour à l'avance, qui éliminent toute incertitude quant à la voie à suivre. UN وقال إنه تعلم من خبرته السابقة عندما اضطلع بدور رئيس مجلس إدارة منظمة العمل الدولية مدى أهمية وضع جداول الأعمال مقدماً، ومن ثم إزالة الشكوك بشأن الخطوات اللاحقة.
    Le Conseil d'administration de l'OIT envisage l'adoption éventuelle d'une déclaration solennelle sur ces droits, qui, par la voie d'un mécanisme de suivi, en assurerait la promotion, que les conventions correspondantes aient ou non été ratifiées. UN وينظر مجلس إدارة المنظمة في إمكانية اعتماد إعلان رسمي لهذه الحقوق، بما في ذلك آلية متابعة تسعى الى التأكد من الترويج لهذه الحقوق سواء تم التصديق على الاتفاقيات المتعلقة بها أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more