Le Comité compte que l'Administration de la Mission affinera la présentation du budget axé sur les résultats pour les projets à venir. | UN | واللجنة على ثقة من أن إدارة البعثة ستحسن عرض الميزنة القائمة على أساس النتائج في وثائق ميزانيتها في المستقبل. |
L'Administration de la Mission a considéré qu'il s'agissait de cas exceptionnels. | UN | واعتبرت إدارة البعثة هذه الحالة استثنائية. |
À présent, le bureau du Koweït abrite uniquement l'Administration de la Mission, ce qui crée parfois des doubles emplois avec le bureau d'Amman. | UN | وفي الوقت الراهن، يحتضن مكتب الكويت إدارة البعثة فحسب، وينشأ بالتالي ازدواج مع المكتب الموجود في عمان. |
L'Administration de la Mission a suivi ces recommandations, ce qui devrait lui permettre de faire des économies et d'éviter des pertes. | UN | ونفذت إدارة البعثة تلك التوصيات، ومن شأن ذلك أن يسفر عن تحقيق وفورات ودرء خسائر. |
Comme l'Administration de la Mission a récemment approuvé une nouvelle structure administrative pour la présence militaire à Tindouf, ramenant de six à trois le nombre de soldats, on ne peut plus faire appel à ceux-ci pour exercer la fonction en question. | UN | ووافقت إدارة البعثات مؤخرا على هيكل تنظيمي جديد للوجود العسكري في تندوف. واستنادا إلى الهيكل التنظيمي الجديد، تم تخفيض عدد الأفراد العسكريين من ستة أفراد إلى ثلاثة أفراد. |
De l'avis du Comité consultatif, l'Administration de la Mission devrait examiner plus attentivement ces questions. | UN | وتتطلب هذه المسائل، في رأي اللجنة، اهتماما متزايدا من قبل إدارة البعثة. |
À présent, le bureau de Koweït abrite uniquement l'Administration de la Mission, ce qui crée parfois des doubles emplois avec le bureau d'Amman. | UN | وفي الوقت الراهن، يحتضن مكتب الكويت إدارة البعثة فحسب، مما ينشأ عنه ازدواج مع المكتب الموجود في عمان. |
L'Administration de la Mission veillera au strict respect des ces directives. | UN | وستقوم إدارة البعثة بإنفاذ الامتثال الدقيق للمبادئ التوجيهية. |
L'Administration de la Mission étudie actuellement la possibilité de demander un remboursement aux passagers qui ne font pas partie de son personnel. | UN | بيد أن إدارة البعثة تجري استعراضا لدراسة إمكانية السعي إلى فرض رسوم على سفر الركاب من غير أفرادها. |
Le manque de personnel a une incidence directe sur l'aptitude de l'Administration de la Mission à fournir l'appui opérationnel nécessaire et, partant, sur l'aptitude de l'ensemble de la mission à s'acquitter de son mandat. | UN | ويؤثر عدم كفاية الموظفين تأثيرا مباشرا على مقدرة إدارة البعثة على تقديم الدعم التشغيلي اللازم وهو ما يمكن أن يؤثر بدوره على قدرة البعثة ككل على الوفاء بولايتها. |
Il est proposé également de maintenir à Kinshasa pendant la phase de transition un dispositif de liaison afin que la Division puisse collaborer avec le commandement militaire et l'Administration de la Mission, qui sont tous deux à Kinshasa; | UN | ويُقترح الإبقاء على مجموعة اتصال تابعة للشعبة في كينشاسا خلال هذه المرحلة الانتقالية للعمل مع إدارة البعثة وقيادة الكتيبة، وكلاهما مقره كينشاسا؛ |
Le Groupe de la sécurité aérienne a la responsabilité globale de conseiller l'Administration de la Mission sur toutes les questions de sécurité aérienne. | UN | 94 - تضطلع وحدة سلامة الطيران بالمسؤولية الشاملة عن تقديم المشورة إلى إدارة البعثة بشأن جميع المسائل المتعلقة بسلامة الطيران. |
10 visites à des opérations sur le terrain pour évaluer les progrès accomplis et fournir des orientations aux équipes dirigeantes sur les questions d'appui sur le terrain touchant l'exécution du mandat de la mission, ainsi que la gestion et l'Administration de la Mission | UN | 10 زيارات إلى عمليات ميدانية لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه لقيادة البعثة بشأن مسائل الدعم الميداني المتعلقة بتنفيذ ولاية البعثة، وكذا إدارة البعثة وتنظيمها |
À l'occasion de l'examen de ces rapports, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, notamment son Représentant spécial adjoint et le Directeur de l'Administration de la Mission, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires et des éclaircissements. | UN | والتقت اللجنة خلال نظرها في هذه التقارير، بممثلي الأمين العام، وكذلك نائب الممثل الخاص للأمين العام ومدير إدارة البعثة الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
Le Comité consultatif félicite l'Administration de la Mission pour ses efforts. | UN | وتثني اللجنة على إدارة البعثة لجهودها. |
L'Administration de la Mission exerce un contrôle constant sur l'exécution des obligations qui incombent aux fournisseurs quant à la quantité et à la qualité des produits frais, secs et surgelés livrés et sur le respect des délais prescrits pour les livraisons. | UN | تكفل إدارة البعثة الرصد المستمر لامتثال المتعهدين لالتزاماتهم فيما يتعلق بكمية ونوعية حصص الإعاشة الطرية والجافة والمجمدة وتسليمها في مواعيدها. |
L'Administration de la Mission vérifie que les fournisseurs respectent leurs obligations en ce qui concerne la quantité, la qualité et les délais de livraison des rations alimentaires fraîches, sèches et surgelées. | UN | تكفل إدارة البعثة الرصد المستمر لمدى تقيد المتعاقدين بالتزاماتهم فيما يتعلق بكمية ونوعية حصص الإعاشة الطازجة والجافة والمجمدة، وتسليمها في موعدها. |
L'Administration de la Mission a, depuis lors, déterminé le niveau minimal et maximal de ses stocks pour 95 % des articles et s'emploie à fixer de tels seuils pour les 5 % restants. | UN | حددت إدارة البعثة منذ ذلك الوقت المستويات الدنيا والقصوى للمخزونات بنسبة 95 في المائة من الأصناف المخزونة لديها، كما عمدت إلى معالجة نسبة الـ 5 في المائة الباقية. |
L'Administration de la Mission a publié des plans d'appui détaillés qui tiennent compte de l'intégration de toutes les ressources humaines des services d'appui et des priorités découlant du mandat de la Mission. | UN | وأصدرت إدارة البعثة خططا للدعم تضمنت معلومات مفصلة عن جميع ترتيبات الدعم التي تعكس إدماج كل موارد موظفي الدعم وفقا للأولويات المنبثقة عن ولاية البعثة. |
Le Département a précisé que l'Administration de la Mission avait insisté auprès de l'ensemble du personnel sur l'importance de respecter les procédures établies en ce qui concerne les demandes d'autorisation tardives ou urgentes de vols spéciaux et que ces procédures avaient été intégrées dans les directives relatives au système informatisé de gestion des déplacements du personnel (e-MOP). | UN | وأوضحت الإدارة أن إدارة البعثات شددت على أهمية التقيد بالإجراءات المعمول بها فيما يتعلق بحالات الطوارئ أو طلبات الحجز المتأخرة لجميع الموظفين، وأُدرجت الإجراءات المتعلقة بحالات الطوارئ وطلبات الحجز المتأخرة في التوجيهات المتعلقة بنظام المتابعة الإلكترونية لحركة الأفراد. |