"'administration du hcr" - Translation from French to Arabic

    • إدارة المفوضية
        
    • الإدارية للمفوض السامي
        
    • وإدارة المفوضية
        
    L'Administration du HCR a expliqué que le principal groupe ciblé était non pas le public en général mais les partenaires, qui jouent également un rôle très important pour permettre au HautCommissariat de continuer à fonctionner. UN وأوضحت إدارة المفوضية أن الفئة المستهدفة في المقام الأول ليست الجمهور العام وإنما أصحاب المصلحة، حيث إن هؤلاء يؤدون دوراً بالغ الأهمية فيما يتعلق بقدرة المفوضية على مواصلة عملها.
    La plus grande partie du projet ayant été exécutée sans fonds supplémentaires, l'Administration du HCR a décidé qu'elle ne reverserait pas cette somme. UN وحيث أن معظم المشروع جرى تنفيذه دون أموال إضافية، ارتأت إدارة المفوضية عدم التعويض عن هذين المبلغين.
    La plus grande partie du projet ayant été exécutée sans fonds supplémentaires, l'Administration du HCR a décidé qu'elle ne reverserait pas cette somme. UN وحيث أن معظم المشروع جرى تنفيذه دون أموال إضافية، ارتأت إدارة المفوضية عدم التعويض عن هذين المبلغين.
    3. L'Administration du HCR devrait revoir d'urgence le système actuel de comptabilisation des dépenses des partenaires opérationnels. UN ٣- ينبغي أن تستعرض إدارة المفوضية على وجه السرعة النظام الحالي لتسجيل النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون.
    Le montant de la subvention tient compte de l'augmentation de 2 500 000 dollars proposée (par l'Assemblée générale à la section III de sa résolution 59/276) dans le souci d'accroître la part des dépenses d'Administration du HCR imputée sur le budget ordinaire. UN وتنطوي المنحة على زيادة بمبلغ 000 500 2 دولار تقترح لتعزيز عنصر النفقات الإدارية للمفوض السامي الممول من الميزانية العادية، على نحو ما دعت إليه الجمعية العامة في الجزء الثالث من قرارها 59/276.
    Le rapport du Comité a fait l'objet d'une discussion avec l'Administration du HCR, aux vues de laquelle il est fait la place qui convient. UN وقد نوقش تقرير المجلس مع إدارة المفوضية التي أُدرجت آراؤها فيه على النحو المناسب.
    L'Administration du HCR a accepté la plupart des recommandations formulées par le BSCI pour remédier à la situation. UN وقد قبلت إدارة المفوضية معظم توصيات المكتب لتصحيح الوضع.
    L'Administration du HCR a accepté la plupart des recommandations formulées par le BSCI pour remédier à la situation. UN وقد قبلت إدارة المفوضية معظم توصيات المكتب لتصحيح الوضع.
    4. L'Administration du HCR devrait revoir d'urgence le système actuel de comptabilisation des dépenses des partenaires opérationnels. UN ٤ - ينبغي أن تستعرض إدارة المفوضية على وجه السرعة النظام الراهن لتسجيل النفقات التي ينفقها الشركاء المنفذون.
    b) L'Administration du HCR devrait revoir d'urgence le système actuel de comptabilisation des dépenses des partenaires opérationnels. UN )ب( ينبغي أن تستعرض إدارة المفوضية على وجه السرعة النظام الراهن لتسجيل النفقات التي ينفقها الشركاء المنفذون.
    28. Le Comité s'inquiète du flou qu'autorisent ces pratiques et recommande à l'Administration du HCR de revoir d'urgence le système actuel de comptabilisation des dépenses des partenaires opérationnels. UN ٢٨ - والمجلس يساوره القلق إزاء أوجه عدم التيقن الناشئة عن تلك اﻹجراءات ويوصي بأن تستعرض إدارة المفوضية على وجه السرعة النظام الحالي لتسجيل النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون.
    b) L'Administration du HCR devrait revoir d'urgence le système actuel de comptabilisation des dépenses des partenaires opérationnels. UN )ب( ينبغي أن تستعرض إدارة المفوضية على وجه السرعة النظام الراهن لتسجيل النفقات التي ينفقها الشركاء المنفذون.
    L'Administration du HCR a expliqué que le principal groupe ciblé était non pas le public en général mais les partenaires, qui jouent également un rôle très important pour permettre au Haut Commissariat de continuer à fonctionner. UN وأوضحت إدارة المفوضية أن الفئة المستهدفة في المقام الأول ليست الجمهور العام وإنما أصحاب المصلحة، حيث أن هؤلاء يؤدون دورا بالغ الأهمية فيما يتعلق بقدرة المفوضية على مواصلة عملها.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que l'Administration du HCR continuait d'examiner cette question et avait notamment constitué une équipe chargée de procéder à l'analyse coûts-avantages de quatre solutions proposées pour la réalisation de ses audits internes. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة المفوضية لا تزال تستعرض هذه المسألة، بما في ذلك من خلال إنشاء فريق استعراض مكلف بإجراء تحليل مقارن للتكاليف والفوائد لأربع خيارات مختلفة تم تحديدها لتزويد الكيان بخدمات المراجعة الداخلية للحسابات.
    80. Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice. UN 80- عملا بما يقضي به النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أبلغت إدارة المفوضية المجلس بعدم وقوع أي حالات غش أو غش افتراضي خلال العام.
    Cependant, comme l'ont fait observer les représentants des États-Unis et du Ghana, l'Administration du HCR doit redoubler d'efforts pour suivre les projets et contrôler plus rigoureusement le travail effectué par les agents d'exécution. UN ومع ذلك أعرب عن اتفاقه مع الملاحظة التي أبداها ممثلا الولايات المتحدة وغانا ومؤداها أنه يتعين على إدارة المفوضية أن تبذل جهودا أكبر لتحقيق الانتظام الواجب في المشاريع وفرض رقابة أدق على سير عمل معاوني التنفيذ.
    L'Administration du HCR a déclaré que le rapport présentait un compte rendu fidèle et objectif des circonstances et des conditions dans lesquelles l'achat du Lysol avait été effectué et qu'il justifiait les décisions prises par l’organisation. UN ٢٣ - وقالت إدارة المفوضية أن التقرير وفﱠر شرحا صادقا ومتوازنا للظروف واﻷوضاع التي أحاطت بشراء اللايسول، وبرر اﻹجراءات التي اتخذتها المفوضية. عاشرا - الاستنتاجات
    7. Cas de fraude et de présomptions de fraude 123. Conformément au Règlement financier et aux Règles de gestion financière de l'ONU, l'Administration du HCR a signalé un cas de fraude survenu pendant l'année. UN ١٢٣ - عملا بما هو منصوص عليه في النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، أفادت إدارة المفوضية عن حالة غش واحدة وقعت خلال العام.
    120. Le Comité consultatif se félicite de ces mesures. Il en a discuté avec l'Administration du HCR ainsi qu'avec les membres du Comité des opérations de vérification des comptes du Comité des commissaires aux comptes. UN ١٢٠ - وترحب اللجنة الاستشارية بهذه التدابير؛ وناقشتها مع إدارة المفوضية ومع أعضاء لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة للمجلس.
    Le Comité consultatif note sur le rapport du Haut Commissaire que le budget ordinaire des Nations Unies couvre environ 36,3 pour cent des coûts de gestion et d'Administration du HCR en 2013, et 35,1 pour cent du budget proposé pour 2014-2015, sur la base des estimations actuelles concernant les besoins et les ressources totaux du HCR. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية انطلاقاً من تقرير المفوض السامي أن الميزانية العادية للأمم المتحدة تغطي نحو 36.3 في المائة من تكاليف تنظيم وإدارة المفوضية في عام 2013 و35.1 في المائة من الميزانية المقترحة للفترة 2014-2015 بالاستناد إلى التقديرات الحالية لإجمالي الاحتياجات والموارد الخاصة بالمفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more