On a estimé que le programme de travail ne prenait pas pleinement en compte les décisions prises par le Conseil d'administration du PNUE à sa vingt-deuxième session, tenue en février 2003. | UN | 4 - ورئي أن برنامج العمل لم يعكس بصورة تامة ما قرره مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الثانية والعشرين التي عقدت في شباط/فبراير 2003. |
On a estimé que le programme de travail ne prenait pas pleinement en compte les décisions prises par le Conseil d'administration du PNUE à sa vingt-deuxième session, tenue en février 2003. | UN | 258 - ورئي أن برنامج العمل لم يعكس بصورة تامة ما قرره مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الثانية والعشرين التي عقدت في شباط/فبراير 2003. |
En outre, comme demandé par le Conseil d'administration du PNUE à sa vingt-deuxième session, le PNUE a mis en place un processus d'examen du cadre stratégique. | UN | وعلاوة على ذلك وحسب طلب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الثانية والعشرين، وضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة موضع التنفيذ عملية لاستعراض الإطار الاستراتيجي. |
Avec le concours de différentes sources, notamment de la présente session, le projet de proposition serait finalisé et soumis au Conseil d'administration du PNUE à sa vingt-septième session, en 2013. | UN | وبعد ورود مدخلات من مصادر مختلفة، من بينها الدورة الحالية، سيتم الانتهاء من مشروع الاقتراح وتقديمه إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته السابعة والعشرين عام 2013. |
Le rapport des experts a été soumis au Conseil d'administration du PNUE à sa vingtième session. | UN | وقد قُدم تقرير هؤلاء الخبراء إلى مجلس إدارة برنامج البيئة في دورته العشرين. |
Pour donner suite à la décision adoptée par le Conseil d'administration du PNUE à sa vingtième session, en février 1999, une consultation sur le projet de principes a été organisée. | UN | واستجابةً لقرار مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته العشرين المعقودة في شباط/فبراير 1999، أجريت مشاورة بشأن مشروع المبادئ. |
Suite à cette réunion, le Directeur exécutif a finalisé le cadre global et l'a soumis au Conseil d'administration du PNUE, à sa vingt-cinquième session (16 - 20 février 2009). | UN | وعقب ذلك الاجتماع، وضع المدير التنفيذي الصيغة النهائية للإطار الشامل وعرضه على مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الخامسة والعشرين (16 -20 شباط/فبراير 2009). |
À ce propos, de nombreuses délégations ont affirmé que le processus consultatif sur la réforme de la gestion internationale de l'environnement, lancé par le Conseil d'administration du PNUE à sa onzième session extraordinaire, avait considérablement contribué au débat sur la gestion du développement durable dans le cadre de la Conférence. | UN | وفي ذلك الصدد، أكد كثير من الوفود أن العملية الاستشارية بشأن إصلاح الحوكمة البيئية الدولية، التي بدأها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الاستثنائية الحادية عشرة، تشكّل إسهاما هاما في النقاش بشأن الحوكمة البيئية الدولية في سياق المؤتمر. |
A la suite d'une demande faite par le Conseil d'administration du PNUE à sa vingt et unième session, le Directeur exécutif a établi le rapport intitulé < < Etude documentaire sur l'environnement dans les Territoires palestiniens occupés > > . | UN | 3 - وعلى أثر الطلب الذي توجه به مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الحادية والعشرين، أعد المدير التنفيذي دراسة مكتبية عن حالة البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
On a estimé que le programme de travail ne prenait pas pleinement en compte les décisions prises par le Conseil d'administration du PNUE à sa vingt-deuxième session, tenue en février 2003. | UN | 258 - ورئي أن برنامج العمل لم يعكس بصورة تامة المقررات التي اتخذها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الثانية والعشرين التي عقدت في شباط/فبراير 2003. |
Par sa résolution 3, la cinquième Réunion intergouvernementale demande au Conseil d'administration du PNUE, à sa vingtième session, de prolonger ledit Fonds jusqu'à la fin de 2003. | UN | ويطلب القرار 3 الصادر عن الاجتماع الحكومي الدولي الخامس، إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الحادية والعشرين، تمديد فترة الصندوق الاستئماني حتى نهاية عام 2003 . |
Selon un autre représentant qui s'exprimait au nom d'un groupe de pays, le moment n'était pas encore venu de s'engager dans un examen détaillé du document final du processus et il valait mieux se pencher sur la question de manière approfondie à la troisième session de la Conférence, après son examen par le Conseil d'administration du PNUE à sa douzième session extraordinaire. | UN | وأشار ممثل آخر، متكلماً نيابة عن مجموعة من البلدان، إلى أن الوقت لم يحن بعد للدخول في مناقشة تفصيلية للوثيقة الختامية للعملية وأنه من الأفضل النظر في هذا الموضوع بالتفصيل في الدورة الثالثة للمؤتمر بعد أن ينظر فيها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الاستثنائية الثانية عشرة. |
Selon un autre représentant qui s'exprimait au nom d'un groupe de pays, le moment n'était pas encore venu de s'engager dans un examen détaillé du document final du processus et il valait mieux se pencher sur la question de manière approfondie à la troisième session de la Conférence, après son examen par le Conseil d'administration du PNUE à sa douzième session extraordinaire. | UN | وأشار ممثل آخر، متكلماً نيابة عن مجموعة من البلدان، إلى أن الوقت لم يحن بعد للدخول في مناقشة تفصيلية للوثيقة الختامية للعملية وأنه من الأفضل النظر في هذا الموضوع بالتفصيل في الدورة الثالثة للمؤتمر بعد أن ينظر فيها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الاستثنائية الثانية عشرة. |
Cette initiative de renforcement des capacités constitue aussi une contribution du Programme d'action mondial au Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités, adopté par le Conseil d'administration du PNUE à sa vingt-troisième session, en février 2005. | UN | كما تمثل مبادرة بناء القدرات هذه إسهاما من جانب برنامج العمل العالمي في خطة بالى الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات التي اعتمدها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الثالثة والعشرين في شباط/فبراير 2005. |
Que le Conseil d'administration du PNUE, à sa vingt-cinquième session, et la deuxième réunion de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques approfondissent leur réflexion sur ces besoins et sur les mesures permettant de s'atteler aux risques provoqués par le transport international de plomb et de cadmium comme point de départ de la riposte envisagée. | UN | :: أن يفكر في هذه الاحتياجات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الخامسة والعشرين، والمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية، وأن يفكرا في الإجراءات التي تبدد المخاطر التي يسببها النقل الدولي للرصاص والكادميوم عبر التجارة، وذلك تمهيداً للنظر في المزيد من وسائل التصدي لهذه المخاطر. |
Comme indiqué aux paragraphes 7 et 12 du rapport, les prévisions de recettes du Fonds pour l'environnement pour l'exercice biennal 2000-2001 approuvées par le Conseil d'administration du PNUE à sa vingtième session en février 1999 se sont avérées trop optimistes. | UN | 5 - وكما وردت الإشارة إليه فـي الفقرتين من 7 و12 من التقرير فإن الإيـرادات المتوقعة 2000 - 2001 لصندوق البيئة، كما أقرها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته العشرين في شباط/فبراير 1999، أثبتت أنها مفرطة في الطموح. |
Un résumé des activités du Bureau du Médiateur figure dans le rapport établit pour présentation au Conseil d'administration du PNUE à sa vingt et unième session (UNEP/GC.21/7). | UN | ويرد عرض موجز بأنشطة وحدة أمين المظالم في تقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الحادية والعشرين (UNEP/GC.21/7) . |
Ultérieurement, le Conseil d'administration du PNUE, à sa sixième session extraordinaire, convoquée en tant que Forum ministériel mondial sur l'environnement, à Malmö (Suède), du 29 au 31 mai 2000, a adopté, le 31 mai 2000, la décision SS.VI/3 sur la contribution du PNUE à la mise en oeuvre d'Action 21 et du Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21. | UN | 2 - وتبعا لذلك، قام مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الاستثنائية السادسة، التي عقدت بوصفها المنتدى الوزاري البيئي العالمي فـي مالمو بالسويـد، في الفترة مـن 29 إلى 31 أيار/مايو 2000، باعتماد المقرر دإ - سادسا/3 المؤرخ 31 أيار/مايو 2000 بشأن مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21. |
248. Le Comité a décidé que le rapport ainsi que les conclusions et recommandations du CPC y relatives devraient être transmis au Conseil d'administration du PNUE à sa dix-huitième session, pour examen et suite à donner. | UN | ٢٤٨ - قررت اللجنة أنه ينبغي إحالة التقرير، مع استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأنه، الى مجلس إدارة برنامج البيئة في دورته الثامنة عشرة للنظر فيه واتخاذ اﻹجراءات المناسبة. |
Le Plan d'action du PNUE/FEM sur la complémentarité, adopté par le Conseil d'administration du PNUE à sa vingtième session et par le Conseil du FEM à sa treizième réunion, voit dans l'établissement d'un partenariat stratégique entre le PNUE et le FEM un important moyen d'assurer la complémentarité. | UN | 25 - وقد حددت خطة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة/مرفق البيئة العالمية بشأن التكامل، التي اعتمدها مجلس إدارة برنامج البيئة في دورته العشرين ومجلس مرفق البيئة العالمية في اجتماعه الثالث عشر، الشراكة الاستراتيجية بين برنامج البيئة ومرفق البيئة العالمية بوصفها شرطاً مهماً لتحقيق التكامل. |