"'adoption des résolutions" - Translation from French to Arabic

    • اتخاذ القرارين
        
    • من اتخاذ القرارات
        
    • اعتماد قرارات
        
    • باتخاذ قراري
        
    • صدور قرارات
        
    • صدور قراري
        
    Le système de contrôle efficace mis en place après l'adoption des résolutions 1737 et 1747 s'applique à la résolution 1803. UN ووُسّع نطاق نظام المراقبة الفعال المنشأ بعد اتخاذ القرارين 1737 و 1747 ليشمل متطلبات القرار 1803.
    L'adoption des résolutions 49/242 B et 49/251 était donc le fruit de longues négociations entre les États Membres. UN وهكذا كان اتخاذ القرارين ٤٩/٢٤٢ باء و ٤٩/٢٥١ هو النهاية التي أسفرت عنها المفاوضات الممتدة بين الدول اﻷعضاء.
    Paragraphes 3 et 5 : après l'adoption des résolutions 1737 et 1747, l'Italie a mis en place un système de contrôle efficace pour empêcher l'entrée ou le passage en transit sur son territoire des personnes désignées. UN الفقرتان 3 و 5: وُضع قيد التطبيق نظام للمراقبة يتسم بالكفاءة لمنع الدخول إلى إيطاليا أو المرور عبرها بعد اتخاذ القرارين 1737 و 1747.
    95 % des communications concernant les contributions sont envoyées aux États Membres dans les 30 jours suivant l'adoption des résolutions pertinentes. UN تجهيز 95 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما من اتخاذ القرارات
    90 % des communications adressées aux États Membres au sujet de leurs contributions seront envoyées dans les 30 jours suivant l'adoption des résolutions et la réception des instructions correspondantes du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité UN إصدار 90 في المائة من الرسائل المحالة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما من اتخاذ القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    Objectif atteint. 100 % des communications ont été traitées dans les 30 jours suivant l'adoption des résolutions de l'Assemblée générale et la réception des instructions pertinentes UN تم تجهيز 100 في المائة من الرسائل في غضون 30 يوما من اعتماد قرارات الجمعية العامة واستلام التعليمات ذات الصلة
    44. La délégation jordanienne, tout en se félicitant de l'adoption des résolutions 51/218 E et 51/243 par l'Assemblée générale, constate que le Secrétariat doit s'attacher à résoudre un problème pratique qui tient à son incapacité de rembourser les pays qui fournissent des contingents parce que certains États Membres ne paient pas leurs contributions intégralement et en temps voulu. UN ٤٤ - ووفد اﻷردن يرحب باتخاذ قراري الجمعية العامة ٥١/٢١٨ هاء و ٥١/٢٤٣، وهو يرى مع هذا أن ثمة شواغل عملية تتطلب انتباه اﻷمانة العامة واتخاذها ﻹجراءات علاجية: عجز اﻷمم المتحدة عن السداد للبلدان المساهمة بقوات من جراء عدم قيام بعض الدول اﻷعضاء بسداد اﻷنصبة المقررة عليها بالكامل وفي حينها.
    Le Secrétariat a été prié de mettre en place les nouvelles missions dans un délai de 90 jours à compter de l'adoption des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وقد كلفت الأمانة العامة بتشغيل البعثات الجديدة خلال 90 يوما من صدور قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Mon gouvernement suit la tournure des événements depuis l'adoption des résolutions 1737 (2006) du Conseil de sécurité et 1747 (2007) concernant le programme nucléaire iranien, dont plusieurs questions ne sont toujours pas résolues. UN تتابع حكومة بلادي النتائج المترتبة على صدور قراري مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) حول برنامج إيران النووي، التي ما زالت متعثرة، وهذا يدعونا إلى القلق.
    Paragraphe 9 : L'appui financier public aux échanges commerciaux avec l'Iran avait déjà beaucoup diminué après l'adoption des résolutions 1737 et 1747 et, dans une large mesure, même auparavant. UN الفقرة 9: خُفِّض الدعم المالي الحكومي للتجارة مع إيران تخفيضا ضخما بعد اتخاذ القرارين 1737 و 1747، بل وقبل ذلك إلى حد كبير.
    À cet égard, ma délégation pense que l'adoption des résolutions 58/126 et 58/316 constitue un grand pas en avant. UN وفي ذلك الصدد، يعتبر وفدي اتخاذ القرارين 58/126 و 58/316 خطوة كبيرة إلى الأمام.
    Nous notons, tout d'abord, des réalisations remarquables de la part du Conseil en matière de lutte contre le terrorisme, avec, notamment l'adoption des résolutions 1455 (2003) et 1456 (2003), qui renforcent le mandat du Comité contre le terrorisme et mettent fin au financement du terrorisme et à son appui. UN أولا نلاحظ الإنجازات المميزة للمجلس في مكافحة الإرهاب، ولا سيما اتخاذ القرارين 1455 و 1456 لعام 2003، وتعزيز ولاية لجنة مكافحة الإرهاب ووضع نهاية لتمويل الإرهاب ودعمه.
    L'adoption des résolutions 2056 (2012) et 2071 (2012) témoigne de cet engagement. UN ويدل اتخاذ القرارين 2056 (2012) و 2071 (2012) على هذا الالتزام.
    Certains de ces projets étaient en fait une reprise de programmes entrepris avant l'adoption des résolutions 687 (1991) et 715 (1991). UN وكان بعض هذه المشاريع يمثل استئنافا للبرامج التي كان العراق ينفذها قبل اتخاذ القرارين ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧١٥ )١٩٩١(.
    7. En effet, avant l'adoption des résolutions ci-dessus, le HCR évaluait le nombre des réfugiés au Zaïre à 1,2 million — ce qui a du reste toujours été contesté par les autorités zaïroises. UN ٧ - وفي الواقع فإن مفوضة اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين قدرت عدد اللاجئين في زائير قبل اتخاذ القرارين المذكورين أعلاه بمليون ومائتي ألف لاجئ - وهو الرقم الذي لا تزال السلطات الزائيرية تطعن في صحته.
    À la suite de l'adoption des résolutions 49/152 et 49/154 à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, le Gouvernement letton a décidé d'inclure un représentant des jeunes dans sa délégation officielle à cette session de l'Assemblée générale. UN فبعـــد اتخاذ القرارين ٤٩/١٥٢ و ٤٩/١٥٤ في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، قررت حكومة لاتفيا أن تضم ممثلا للشباب في وفدها الرسمي إلى هذه الدورة للجمعية العامة.
    90 % des communications adressées aux États Membres au sujet de leurs contributions seront envoyées dans les 30 jours suivant l'adoption des résolutions et la réception des instructions correspondantes du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité UN إصدار 90 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما من اتخاذ القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    3.4 Envoi de 95 % des communications adressées aux États Membres concernant les contributions dans les 30 jours suivant l'adoption des résolutions et la réception des instructions pertinentes arrêtées par la Division du financement des opérations de maintien de la paix UN 3-4 إصدار 95 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما من اتخاذ القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام
    Envoi de 95 % des communications adressées aux États Membres concernant les contributions dans les 30 jours suivant l'adoption des résolutions et la réception des instructions pertinentes arrêtées par la Division du financement des opérations de maintien de la paix UN 3-4 تجهيز نسبة 95 في المائة من المراسلات مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بالاشتراكات في غضون 30 يوما من اتخاذ القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام
    12. adoption des résolutions et du rapport de la quinzième Conférence. UN ١٢ - اعتماد قرارات المؤتمر الخامس عشر وتقرير المؤتمر.
    Porto Rico n'a pas été autorisé à participer à l'adoption des résolutions du Comité au sujet de son statut. UN ولم يُسمح لبورتوريكو المشاركة في اعتماد قرارات اللجنة بخصوص وضعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more