"'african national congress" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر الوطني الافريقي
        
    • المؤتمر الوطني اﻷفريقي
        
    • للمؤتمر الوطني الأفريقي
        
    • والمؤتمر الوطني الافريقي
        
    • للمؤتمر الوطني الافريقي
        
    African National Congress (Afrique du Sud), Pan Africanist Congress of Azania. UN المؤتمر الوطني الافريقي لجنوب افريقيا، ومؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا
    L'African National Congress (ANC) a assumé la direction de la résistance populaire ce qui lui a valu d'être violemment persécuté. UN وقد تولى المؤتمر الوطني الافريقي قيادة المقاومة الشعبية، فعانى من اضطهاد شديد نتيجة لذلك.
    21. Les représentants de l'African National Congress et de l'Inkhata Freedom Party ont également fait des déclarations. UN ٢١ - كذلك أدلى ببيان كل من مندوبي حزب المؤتمر الوطني الافريقي وحزب " انكاثا " للحرية.
    Le meurtre tragique de Chris Hani, de l'African National Congress, en avril 1993, peut également être vu dans ce contexte. UN والاغتيال المأســــاوي لكريس هاني عضو المؤتمر الوطني اﻷفريقي في نيسان/أبريل ١٩٩٣ يمكن النظر إليه أيضا في ضوء هذا.
    Nous saluons la détermination de l'African National Congress (ANC) et les efforts que lui et les autres parties sud-africaines intéressées déploient pour trouver un règlement politique à la question sud-africaine. UN ونحن نشيد بما أبداه المؤتمر الوطني اﻷفريقي واﻷحزاب اﻷخرى المعنية في جنوب أفريقيا من تصميم وما بذلوه من مساع من أجل التسوية السلمية لمسألة جنوب أفريقيا.
    Elle est membre du Comité exécutif national de l'African National Congress et du Conseil de l'Association du Commonwealth pour l'administration et la gestion des affaires publiques, et elle préside le Comité de l'innovation de cette association. UN وعضو في اللجنة التنفيذية الوطنية للمؤتمر الوطني الأفريقي لجنوب أفريقيا وعضو في رابطة الكمنولث لهيئة الإدارة العامة والتنظيم، كما أنها رئيسة لجنة الابتكار في الرابطة.
    L'African National Congress et le mouvement de solidarité anti-apartheid savaient que c'était faux. UN والمؤتمر الوطني الافريقي وحركة التضامن المناهضة للفصل العنصري يعرفان ذلك كل المعرفة.
    Au fil des ans, elle a apporté son plein appui à l'African National Congress et à d'autres mouvements de libération en Afrique du Sud. UN وقد ظلت تقدم دعمها الكامل للمؤتمر الوطني الافريقي وغيره من حركات التحرير في جنوب افريقيا.
    A cet égard, nous appuyons pleinement l'appel que le Président de l'African National Congress (ANC), M. Nelson Mandela, a récemment lancé, demandant la levée des sanctions. UN وفي هذا الصدد، نؤيد تأييدا تاما نداء السيد نيلسون مانديلا رئيس المؤتمر الوطني الافريقي مؤخرا برفع الجزاءات.
    L'observateur de l'African National Congress a également fait une déclaration. UN كما أدلى المراقب عن المؤتمر الوطني الافريقي ببيان.
    L'observateur de l'African National Congress of South Africa a également fait une déclaration. UN وأدلى المراقب عن المؤتمر الوطني الافريقي لجنوب افريقيا ببيان أيضا.
    Le Président de l'African National Congress a lui-même dit à l'Assemblée il y a deux jours que UN إن رئيس المؤتمر الوطني الافريقي نفسه قال للجمعية العامة قبل يومين:
    J'ai personnellement eu le privilège de prendre la parole devant l'Assemblée au cours de son examen de la question, en ma qualité de dirigeant de la délégation de l'African National Congress. UN وقد تشرفت شخصيـــا باﻹدلاء ببيان أمام هذه الجمعية خلال دراستها لهذا الموضوع بصفتي رئيسا لوفد المؤتمر الوطني الافريقي.
    Comme on pouvait le prévoir, l'African National Congress est maintenant le parti majoritaire. UN وكما كان متوقعا، ظهر المؤتمر الوطني الافريقي بوصفه حزب اﻷكثرية.
    Les ministres ont également été amplement informés par le Président de l'African National Congress (ANC) et le Secrétaire général du Pan Africanist Congress (PAC) sur l'état d'avancement du processus de négociations. UN وقام رئيس المؤتمر الوطني الافريقي واﻷمين العام لمؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا بإحاطة الوزراء إحاطة تامة بمجريات اﻷمور في عملية المفاوضات.
    5. A la 16e séance, le 9 novembre, le représentant de l'African National Congress a fait une déclaration (voir A/C.4/48/SR.16). UN ٥ - وفي الجلسة ١٦، المعقودة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى ممثل المؤتمر الوطني الافريقي ببيان )انظر A/C.4/48/SR.16(.
    L'African National Congress (ANC) UN المؤتمر الوطني الافريقي النطاق اﻷسود
    En 1990, les interdictions pesant sur des mouvements comme l'African National Congress, le Pan Africanist Congress et le Parti communiste sud-africain ont été levées, et Nelson Mandela a été libéré de prison. UN ورفع خلال عام ١٩٩٠ الحظر المفروض على حركات مثل المؤتمر الوطني اﻷفريقي ومؤتمر الوحدويين اﻷفريقيين والحزب الشيوعي لجنوب أفريقيا وبعد ذلك أطلق سراح نيلسون مانديلا من السجن.
    À l'Assemblée nationale, c'est l'African National Congress qui détient la majorité des sièges, avec 63 % de l'ensemble des voix. UN ويشغل المؤتمر الوطني اﻷفريقي أغلبية المقاعد في الجمعية الوطنية بعد فوزه بنسبة ٦٣ في المائة من مجموع اﻷصوات.
    Des experts de l'African National Congress ainsi que des chercheurs et des spécialistes venant de l'Afrique du Sud, d'autres régions de l'Afrique ou d'autres pays ont été également invités à y participer. UN كما وجهت الدعوة الى خبراء من المؤتمر الوطني اﻷفريقي وأفراد من الباحثين والخبراء من جنوب افريقيا ومناطق أخرى من أفريقيا، ومن جميع أنحاء العالم كذلك، للحضور.
    Auparavant, elle a été Ministre des affaires sociales et du développement de la population (1996-1999), Vice-Ministre des affaires sociales et du développement de la population (1995-1996) et Coordonnatrice adjointe à la Commission électorale nationale de l'African National Congress (1993-1994). UN وشغلت قبل ذلك منصب وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية السكانية (1996-1999)؛ ونائبة وزير الرعاية الاجتماعية والتنمية السكانية (1995-1996)؛ ونائبة مشاركة لمنسق الانتخابات في لجنة الانتخابات الوطنية للمؤتمر الوطني الأفريقي (1993-1994).
    Nous applaudissons aux efforts qui ont été faits par le gouvernement du Président De Klerk et l'African National Congress de Nelson Mandela pour établir une véritable démocratie en Afrique du Sud. UN ونحن نحيي الجهود التي بذلتها حكومة الرئيس دي كليرك والمؤتمر الوطني الافريقي لنلسون مانديلا لقيادة ديمقراطية حقيقية في جنوب افريقيا.
    Le Secrétaire général de l'African National Congress, Cyril Ramaphosa, lui-même membre du Conseil exécutif de transition, en donne une description plus juste. UN إن الوصف اﻷكثر دقة هو ما قاله اﻷمين العام للمؤتمر الوطني الافريقي سيريل رامافوسا، وعضو المجلس التنفيذي الانتقالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more