"'afrique australe" - Translation from French to Arabic

    • الجنوب الأفريقي
        
    • الجنوب الافريقي
        
    • للجنوب الأفريقي
        
    • أفريقيا الجنوبية
        
    • اﻷفريقي
        
    • أفريقيا والجنوب الأفريقي
        
    • أفريقيا وجنوبها
        
    • جنوبي أفريقيا
        
    • وأفريقيا الجنوبية
        
    • الجنوب اﻹفريقي
        
    • افريقيا الجنوبية
        
    • وجنوبي أفريقيا
        
    • افريقيا والجنوب الافريقي
        
    • افريقيا وجنوبيها
        
    • الأفريقية الجنوبية
        
    Évaluation institutionnelle de trois réseaux régionaux de femmes en Afrique australe UN تقييم مؤسسي لثلاث شبكات إقليمية للمرأة في الجنوب الأفريقي
    Ces deux instruments sont indispensables pour créer un régime de transit douanier en Afrique australe. UN ويعتبر هذان الصكان ضروريين لإقامة نظام جمركي للمرور العابر في الجنوب الأفريقي.
    Afrique australe : Afrique du Sud, Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Namibie, Swaziland, Zambie et Zimbabwe. UN الجنوب الأفريقي: أنغولا، وبوتسوانا، وجنوب أفريقيا، وزامبيا، وزامبابوي، وسوازيلند، وليسوتو، وملاوي، وناميبيا.
    Une étude du potentiel de développement industriel de l'Afrique australe a été entreprise. UN وتم الشروع في دراسة تتعلق بآفاق التنمية الصناعية في منطقة الجنوب الافريقي.
    Des nouveaux programmes régionaux pour l'Afrique australe et l'Asie du Sud seront finalisés en 2012. UN وسوف ينتهي العمل في إعداد برنامجين إقليميين جديدين للجنوب الأفريقي وجنوب آسيا في عام 2012.
    Se félicitant des efforts que déploie la Communauté pour faire de l'Afrique australe une zone exempte de mines, UN وإذ ترحب بما تبذله الجماعة الإنمائية من جهود لجعل الجنوب الأفريقي منطقة خالية من الألغام الأرضية،
    Composante 5 : activités sous-régionales de développement en Afrique australe UN العنصر 5: الأنشطة دون الإقليمية في الجنوب الأفريقي
    Projet opérationnel sur le développement du secteur non structuré dans certains pays d'Afrique australe UN مشروع ميداني بشأن تنمية القطاع غير النظامي في بلدان مختارة في الجنوب الأفريقي
    Une partie de ces excédents est exportée vers les pays voisins de la région de l'Afrique australe. UN وتم تصدير جزء من الفائض من المنتجات الزراعية إلى البلدان المجاورة في منطقة الجنوب الأفريقي.
    Les vagues de sécheresse consécutives qu'a connues l'Afrique australe depuis 2001 ont entraîné d'importantes pénuries alimentaires. UN فقد أدت حالات الجفاف المتتالية التي حدثت في الجنوب الأفريقي منذ عام 2001 إلى نقص حاد في الأغذية.
    Composante 5 : activités sous-régionales pour l'Afrique australe UN العنصر 5: الأنشطة دون الإقليمية في الجنوب الأفريقي
    Un programme de formation pour les bibliothèques dans les pays anglophones d'Afrique australe doit être exécuté à Pretoria en 2009. UN ومن المقرر أن يُنظم خلال عام 2009 في بريتوريا برنامج تدريبي للمكتبات في بلدان الجنوب الأفريقي الناطقة بالإنكليزية.
    Avocat; magistrat; membre de la Société internationale pour la réforme du droit pénal; Président du Forum d'Afrique australe contre la corruption UN محامي مرافعات؛ قاضي صلح أقدم؛ عضو في الجمعية الدولية لإصلاح القانون الجنائي؛ رئيس محفل الجنوب الأفريقي لمكافحة الفساد
    Ces déficiences institutionnelles sont plus prononcées en Afrique du Nord, en Afrique de l'Est et en Afrique australe. UN وهذا القصور المؤسسي الذي تمت ملاحظته يبرز بوضوح أكبر في شمال وشرق أفريقيا وفي الجنوب الأفريقي.
    L'Afrique de l'Ouest est la sous-région la plus soutenue, suivie par l'Afrique australe. UN وتعتبر منطقة غرب أفريقيا المنطقة دون الإقليمية الأكثر حصولاً على الدعم، تليها منطقة الجنوب الأفريقي.
    Atelier organisé à l'intention de 20 cadres sur le développement de la production d'intrants agricoles en Afrique australe UN حلقة عمل لـ 20 موظفا من الفئة الفنية بشأن تنمية الأعمال التجارية المتعلقة بالمدخلات الزراعية في الجنوب الأفريقي
    Cela, malheureusement, ne veut pas dire que tous nos problèmes en Afrique australe ont été réglés. UN ولا يعني هذا، لﻷسف، أن جميع مشاكلنا في الجنوب الافريقي قد تم حلها.
    La coopération en Afrique australe a avancé à grands pas. UN إن التعاون في الجنوب الافريقي حقق تقدما كبيرا.
    et la Communauté de développement de l'Afrique australe UN التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Un pays indique qu'il soutient un PASR en Afrique australe par l'intermédiaire du Mécanisme mondial. UN ويفيد أحد البلدان بأنه يدعم برنامج عمل دون إقليمي في أفريقيا الجنوبية بواسطة الآلية العالمية.
    Une question intéressant particulièrement l'Afrique australe — qui a émergé d'une longue période de conflit — est celle du déminage. UN إن مسألة إزالة اﻷلغام البرية مسألة تهم بوجه خاص منطقــة الجنـــوب اﻷفريقي التي خرجت مؤخرا من صراع طال أمده.
    En outre, les modalités de mise en œuvre d'un mécanisme de coordination sous-régionale pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe étaient mises au point. UN وفضلاً عن ذلك، يجري استكمال سبل تشغيل آلية تنسيق دون إقليمية لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    La création d'une Association des bourses d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe a été recommandée. UN وقد أوصى المشاركون بإنشاء رابطة لبورصات شرق أفريقيا وجنوبها.
    L'organisation œuvre en partenariat avec des centres de conseil en Afrique australe et par l'intermédiaire d'organisations locales en Europe de l'Est. UN وتعمل المنظمة بالشراكة مع مراكز الإرشاد في جنوبي أفريقيا ومن خلال منظمات محلية في شرقي أوروبا.
    Trois bureaux régionaux seront créés en 1999 et en 2000 en Afrique de l’Est, en Afrique de l’Ouest et en Afrique australe. UN وبوجه خاص، ستنشأ في عام ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ ثلاثة مكاتب إقليمية في شرق أفريقيا وغرب أفريقيا وأفريقيا الجنوبية.
    Nous nous réjouissons des progrès notables qui ont été accomplis en Afrique australe pour mettre fin aux conflits dans la sous-région. UN والخطوات الرئيسية التي قطعت في الجنوب اﻷفريقي لتخليص هذه المنطقة دون اﻹقليمية من الصراعات مصدر ارتياح كبير.
    Promotion au rang de Directeur du Bureau de l'Afrique australe. UN رقي الى رتبة وكيل وزارة، مسؤول عن مكتب افريقيا الجنوبية.
    Plusieurs pays d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe ont réalisé des progrès remarquables s'agissant des financements gagés sur les dépôts et les stocks. UN وقد حققت عدة بلدان في شرقي وجنوبي أفريقيا تقدماً ملحوظاً في إدارة نظام إيصالات التخزين وائتمانات المخزونات.
    La méthaqualone a presque disparu des pays industrialisés tout en restant un problème important en Afrique de l'Est et en Afrique australe. UN فمادة الميثاكوالون تلاشت الى حد كبير من البلدان المصنعة، بينما ظلت تمثل مشكلة رئيسية في شرق افريقيا والجنوب الافريقي.
    En Afrique de l'Est et en Afrique australe, la sécheresse a provoqué une inflation rapide, au taux moyen de 60,5 %. UN وفي شرق افريقيا وجنوبيها أدى الجفاف إلى تضخم سريع بلغ متوسطه ٦٠,٥ في المائة.
    On a commencé à construire un câble de 13 700 kilomètres de long qui reliera l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe à l'Inde, au Moyen-Orient et à l'Europe. Les travaux devraient être achevés d'ici au début de 2009. UN بدأ بناء كبل اتصالات طوله 700 13 كيلومتر لربط البلدان الأفريقية الجنوبية والشرقية() بالهند والشرق الأوسط وأوروبا، ومن المتوقع اكتماله بحلول أوائل عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more