"'agbm" - Translation from French to Arabic

    • الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين
        
    • للفريق المخصص
        
    • الفريق المخصص أن
        
    • الفريق المخصص عن
        
    • مفتوحة أمام الفريق المخصص
        
    • يتخذ الفريق المخصص
        
    • الفريق المخصص علماً
        
    • جلسة الفريق
        
    • والفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين
        
    • برلين من
        
    Il a rappelé que l'AG13 souhaitait éviter les chevauchements entre ses sessions et celles de l'AGBM. UN وذكر الرئيس بأن الفريق يود تجنب تداخل دوراته مع دورات الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين.
    Le Mandat de Berlin, approuvé à la première Conférence des Parties, sert de base aux efforts considérables entrepris par le Groupe spécial du Mandat de Berlin (AGBM). UN والولاية المعتمدة في برلين التي وافق عليها أول مؤتمر لﻷطراف هي أساس جهود كبيرة جارية في الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين.
    Le texte de négociation récapitulatif a été élaboré à partir du travail effectué par l'AGBM à sa septième session et des consultations informelles qui ont eu lieu depuis lors. UN ويستند النص التفاوضي الموحد إلى عمل الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في دورته السابعة وإلى المشاورات غير الرسمية المعقوودة في الفترة ما بين الدورات.
    Les documents suivants ont été établis pour la deuxième session de l'AGBM : UN أُعدت للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في دورته الثانية الوثائق التالية:
    Il faudrait examiner comment l'AGBM pouvait faire en sorte qu'un processus de ce type, ou différent, s'applique audit protocole. UN وينبغي النظر في الطريقة التي يمكن بها للفريق المخصص أن يضمن انطباق مثل هذه العملية، أو عملية مختلفة، على البروتوكول.
    Le SBSTA a décidé de porter ces documents à l'attention de l'AGBM; UN وقررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لفت أنظار الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين إلى هاتين الورقتين؛
    Cela permettrait d’éviter tout chevauchement avec les sessions du Groupe spécial du Mandat de Berlin (AGBM). UN وهذا يسمح بوضع الجدول الزمني للدورات تجنباً للتداخل مع دورات الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين.
    Les ateliers ne donneront pas lieu à la formulation de conclusions écrites, mais les présidents présenteront un compte rendu oral des travaux à l'AGBM au titre des points pertinents de l'ordre du jour. UN ولن تصدر استنتاجات كتابية عن الحلقتين إلا أن رئيسا الحلقتين سيقدمان تقريرين شفويين عن الحلقتين إلى الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في إطار بنود جدول اﻷعمال ذات الصلة.
    L'AGBM voudra peut-être envisager d'autres options. UN وقد يرغب الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في استكشاف خيارات اضافية.
    L'AGBM voudra peut-être étudier comment les questions pourraient être réglées. UN وقد يرغب الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في النظر في كيفية معالجة هذه القضايا.
    FCCC/AGBM/1996/L.1 Draft report of the Ad Hoc Group on the Berlin Mandate on its third session UN FCCC/AGBM/1996/L.1 مشروع تقرير الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين عن أعمال دورته الثالثة
    Lorsqu'il fixera les dates de ses futures sessions, il voudra peut-être veiller à ce que celles-ci n'aient pas lieu en même temps que celles de l'AGBM. UN وقد يود الفريق، عند التخطيط لدوراته المقبلة، أن يتجنب تعارض التوقيت مع دورات الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين.
    2. L'ordre du jour provisoire proposé pour la sixième session de l'AGBM, après consultation du Président, est le suivant : UN ٢- فيما يلي جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السادسة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين المقترح بعد التشاور مع الرئيس:
    Pour que la note soit aussi utile que possible à l'AGBM, les propositions des Parties ont été regroupées dans des rubriques reprises des propositions elles—mêmes. UN ولتحقيق أقصى فائدة ممكنة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين، تنظم المذكرة الاقتراحات الواردة من اﻷطراف تحت عناوين مستمدة من الاقتراحات نفسها.
    21. On trouvera à l'annexe jointe la liste des documents établis pour la sixième session de l'AGBM. UN ١٢- تبين في المرفق أدناه الوثائق التي أُعدت للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في دورته السادسة.
    2. L'ordre du jour provisoire proposé pour la septième session de l'AGBM, après consultation du Président, est le suivant : UN ٢- فيما يلي جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السابعة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين المقترح بعد التشاور مع الرئيس:
    2. L'ordre du jour provisoire proposé pour la huitième session de l'AGBM, après consultation du Président, est le suivant : UN ٢- فيما يلي جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين، المقترح بعد التشاور مع الرئيس:
    L'AGBM est invité à autoriser le Rapporteur à achever le rapport après la session, suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. UN ويرجى من الفريق المخصص أن يأذن للمقرر باستكمال التقرير بعد الدورة، بتوجيه من الرئيس وبمساعدة اﻷمانة.
    Si l'AGBM opte pour un instrument juridique différent, ces propositions ne seront plus pertinentes. UN وإذا أسفر عمل الفريق المخصص عن اتفاق بشأن صك قانوني مختلف، فستنتفي صلة هذه الاقتراحات بالموضوع.
    Toutefois, l'AGBM peut encore choisir d'autres formules, telles qu'un amendement. UN بيد أن خيارات أخرى، مثل اﻷخذ بتعديل، ما زالت مفتوحة أمام الفريق المخصص.
    57. L'AGBM devra se prononcer sur la question de savoir s'il est ou non nécessaire de créer des institutions et mécanismes nouveaux aux fins de l'application de l'instrument. UN ٧٥- يجب أن يتخذ الفريق المخصص مقرراً بشأن وجود أو عدم وجود حاجة ﻹنشاء مؤسسات وآليات جديدة لخدمة الصك.
    29. L'AGBM a pris note du rapport intérimaire du Groupe d'experts des pays figurant à l'annexe I et a déclaré attendre avec beaucoup d'intérêt la première analyse détaillée de ce groupe, qui devait être présentée avant la deuxième session de la Conférence des Parties. UN ٩٢- وأحاط الفريق المخصص علماً بالتقرير المرحلي الذي قدمه فريق الخبراء التابع للدول المدرجة في المرفق اﻷول وقال إنه يتطلع الى تلقي تحليلهم المفصل اﻷول قبل مؤتمر اﻷطراف الثاني.
    8. A la 1ère séance de l'AGBM, le 3 mars, le Président a rappelé que le Groupe disposerait de services de conférence pour 10 séances, l'interprétation étant assurée de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures. UN ٨- ذكّر رئيس الفريق في جلسة الفريق اﻷولى المعقودة يوم ٣ آذار/مارس بأن الخدمات ستوفر لعشرة اجتماعات، بتوافر الترجمة الفورية من الساعة العاشرة صباحاً إلى الساعة الواحدة بعد الظهر ومن الساعة الثالثة بعد الظهر إلى الساعة السادسة مساءً.
    Ces organes sont actuellement les suivants : Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA), Organe subsidiaire de mise en oeuvre (SBI), Groupe spécial sur l'article 13 (AG13) et Groupe spécial du Mandat de Berlin (AGBM). UN والهيئات الفرعية للجنة حالياً هي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، والهيئة الفرعية للتنفيذ، والفريق المخصص للمادة ٣١، والفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين.
    Ce qui, dans l'approche suivie aux fins du Protocole sur le soufre, mérite de retenir l'attention de l'AGBM c'est la modulation des réductions des émissions en fonction des zones géographiques où ces réductions peuvent être opérées au moindre coût. UN ويتمثل الجانب ذو الصلة بأعمال الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين من نهج بروتوكول الكبريت في المفاضلة بين تخفيضات الانبعاثات على أساس المكان الذي يمكن أن تتم فيه هذه التخفيضات بأدنى تكلفة ممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more