"'agence aérospatiale allemande" - Translation from French to Arabic

    • المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي
        
    • للمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي
        
    • المركز الألماني للفضاء الجوي
        
    • والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي
        
    Activités de l'Agence aérospatiale allemande UN أنشطة المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي
    L'Agence aérospatiale allemande (DLR) a fourni des données supplémentaires d'évaluation des dommages et le Centre commun de recherche de la Commission européenne (CCR) a réalisé une analyse des risques de glissement de terrain. UN وقدّم المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي معلومات إضافية عن تقييم الأضرار، بينما قدّم مركز البحوث المشتركة التابع للمفوضية الأوروبية تحليلا شاملا للمخاطر.
    9. L'Agence aérospatiale allemande offre des possibilités d'essai en vol de nouvelles technologies sur divers types de plates-formes et de satellites. UN 9- ويتيح المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي فُرصا أثناء الطيران لاختبار تكنولوجيات جديدة على منصات وسواتل مختلفة.
    Des essais ont été réalisés dans la soufflerie à arc (LBK) de l'Agence aérospatiale allemande (DLR) à Cologne pour étudier la désintégration des matériaux lors de la rentrée atmosphérique; UN ونُفّذت اختبارات في مرفق نفق الهواء ذي التسخين القوسي التابع للمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي في كولونيا لدراسة تدمير المواد في ظروف العودة إلى الغلاف الجوي؛
    Des accords bilatéraux similaires ont été mis en place avec l'Agence aérospatiale allemande en juin 2012 et avec l'Agence spatiale italienne en septembre 2013, pour la communication de données de COSMOSkyMed et de RADARSAT-2 aux chercheurs italiens et canadiens. UN وتم تنفيذ اتفاقات ثنائية مماثلة مع المركز الألماني للفضاء الجوي في حزيران/يونيه 2012، وأيضاً مع وكالة الفضاء الإيطالية في أيلول/سبتمبر 2013، توفر بيانات سواتل كوزمو-سكايميد ورادارسات-2 للباحثين الإيطاليين والكنديين.
    17. Le programme d'activités de la Réunion d'experts a été élaboré par UNSPIDER, l'Agence aérospatiale allemande (DLR) et la Secure World Foundation (SWF). UN 17- تولَّى وضع برنامج الأنشطة لاجتماع الخبراء برنامج سبايدر والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي ومؤسسة العالم الآمن.
    10. Un satellite TET sera placé en orbite basse par l'Agence aérospatiale allemande. UN 10- وسيطلق المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي ساتلا من نوع TET في مدار أرضي منخفض.
    46. L'Agence aérospatiale allemande offre des possibilités d'essai en vol de nouvelles technologies sur divers types de plates-formes et de satellites. UN 46- ويتيح المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي فُرصا لاختبار تكنولوجيات جديدة أثناء الطيران على منصات وسواتل مختلفة.
    Agence aérospatiale allemande (DLR) UN المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي (DLR)
    Les exigences relatives à la réduction des débris spatiaux sont énoncées dans les " Normes d'assurance et de sûreté des produits applicables aux projets spatiaux DLR " de l'Agence aérospatiale allemande (DLR). UN وتُشكِّل المقتضيات اللازمة بشأن التخفيف من الحطام الفضائي جزءاً من " مقتضيات ضمان جودة المنتجات وسلامتها اللازمة للمشاريع الفضائية " لدى المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي.
    27. L'atelier de Bonn, qui était organisé en partenariat avec l'Agence aérospatiale allemande et avec le soutien du Gouvernement allemand, a réuni 90 participants de 39 pays. UN 27- أما حلقة العمل التي نُظمت في بون بالتعاون مع المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي وبدعم من حكومة ألمانيا، فقد جمعت 90 مشاركا من 39 بلدا.
    5. Le projet est financé par l'Agence aérospatiale allemande (DLR) grâce à des fonds publics alloués par le Ministère fédéral allemand de l'éducation et de la recherche (BMBF). UN 5- ويتولى رعاية المشروع المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي عن طريق توفير أموال حكومية من وزارة التعليم والبحوث الألمانية.
    24. Le présent projet était au départ un projet national, mais l'Agence aérospatiale allemande envisage de le mettre en œuvre grâce à la coopération internationale. UN 24- ابتدأ المشروع كمشروع وطني، إلا أن المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي (دلر) يعتزم تنفيذه من خلال التعاون التقني.
    b) " Les mécanismes d'application des Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux par l'Agence aérospatiale allemande " par le représentant de l'Allemagne; UN (ب) " آلية تنفيذ المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي من جانب المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي " ، قدَّمه ممثل ألمانيا؛
    62. Les fonds alloués à UN-SPIDER par le Gouvernement allemand et les fonds de l'Agence aérospatiale allemande ont été utilisés pour couvrir les frais de l'atelier, y compris des manifestations parallèles, ainsi que les frais de transport aérien et l'indemnité journalière de subsistance de 14 participants. UN 62- وقد استُخدمت أموال مخصّصة لبرنامج سبايدر من جانب الحكومة الألمانية وأموال مقدّمة من المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي في دفع نفقات حلقة العمل، بما في ذلك المناسبات الجانبية والسفر الجوي وبدل الإقامة اليومي لأربعة عشر مشاركا.
    2. Au niveau programmatique, l'Agence aérospatiale allemande s'est fondée sur le Code européen de conduite pour la réduction des débris spatiaux pour élaborer des lignes directrices nationales relatives à la réduction des débris spatiaux adaptées aux besoins des projets spatiaux allemands. UN 2- على صعيد برنامجي، قام المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي بتكييف المبادئ التوجيهية الوطنية المتعلقة بتخفيف الحطام الفضائي لتناسب احتياجات المشاريع الألمانية في مجال الفضاء، بالاستناد إلى المدونة الأوروبية لقواعد السلوك الخاصة بتخفيف الحطام الفضائي.
    b) Activités d'observation de la Terre pour l'évaluation des risques et de la vulnérabilité de l'Agence aérospatiale allemande (DLR), par le représentant de l'Allemagne; UN (ب) " أنشطة رصد الأرض التي يضطلع بها المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي من أجل تقييم المخاطر ومكامن الضعف " ، قدّمه ممثل ألمانيا؛
    149. Le Sous-Comité a noté que l'atelier international de l'ONU sur l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes naturelles était organisé par l'Agence aérospatiale allemande et le Bureau des affaires spatiales, avec l'appui de l'ESA. UN 149- ولاحظت اللجنة الفرعية أن المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي ومكتب شؤون الفضاء الخارجي يقومان حاليا، بدعم من الإيسا، بتنظيم حلقة عمل الأمم المتحدة الدولية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث.
    Des chercheurs de l'Institut de recherche planétaire de l'Agence aérospatiale allemande (DLR), à Berlin-Adlershof, participent depuis plusieurs années à l'étude internationale des objets géocroiseurs. UN يشارك العلماء العاملون في معهد الأبحاث الكوكبية التابع للمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي في برلين - أدلرزهوف منذ سنوات عديدة في الأبحاث الدولية في مجال الأجسام القريبة من الأرض.
    En 2008, l'Institut de recherche planétaire a été choisi pour fournir la première charge utile du programme de satellite compact de l'Agence aérospatiale allemande, qui comprendra une série de petits engins spatiaux placés en orbite terrestre. UN في عام 2008، تم اختيار معهد الأبحاث الكوكبية للمساهمة في حمولة برنامج السواتل المتضامَّة التابع للمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي. وسيتألّف البرنامج من سلسلة من المركبات الفضائية الصغيرة التي تدور في مدار أرضي.
    37. Lors d'un exposé présenté par l'Agence aérospatiale allemande (DLR), les participants ont été informés de la possibilité d'exploiter, pour des projets pilotes, les images prises lors de la mission BIRD (Bi-spectral Infrared Detection). UN 37- خلال عرض آخر قُدم باسم المركز الألماني للفضاء الجوي (دلر)، أُعلم المشاركون في حلقة العمل بامكانية الاستفادة من الصور المقدمة من البعثة (بيرد) المعنية بكشف الأشعة تحت الحمراء بتقنية الاستشعار الثنائية الطيف لأجل القيام بمشاريع رائدة في هذا الميدان.
    Le BNSC est membre de ce réseau, auquel appartiennent également l'ESA et trois agences nationales - le Centre national d'études spatiales français, l'Agence aérospatiale allemande (DLR) et l'ASI. UN والمركز عضو في هذه المجموعة إلى جانب الإيسا وثلاث وكالات وطنية، هي المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية، والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي ووكالة الفضاء الإيطالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more