"'agent de police" - Translation from French to Arabic

    • ضابط الشرطة
        
    • رجل الشرطة
        
    • موظف الشرطة
        
    • لضابط الشرطة
        
    Et le procureur dit qu'il ne peut pas retarder plus longtemps l'entrée de l'agent de police. Open Subtitles والمدعي العام يقول بأنّه لا يمكنه تأخير دخول ضابط الشرطة أكثر من ذلك
    Les personnes placées en liberté conditionnelle sont surveillées par l'agent de police de proximité, qui est, lui, détaché de la police néo-zélandaise. UN ويتولى ضابط الشرطة المجتمعية، المعار من شرطة نيوزيلندا، عملية رصد الإفراج المشروط.
    L'agent de police lui aurait dit que même un docteur ne pourrait prouver qu'elle avait été violée. UN وقيل إن ضابط الشرطة أخبرها أنه لن يستطيع أحد أن يثبت اغتصابها حتى ولو كان طبيباً.
    L'agent de police qui se trouvait en faction au coin de la 38e rue et de Lexington Avenue n'a rien fait pour prévenir ces incidents. UN ولم يتخذ رجل الشرطة القائم بالحراسة عند ناصية الشارع ٣٨ وجادة لكسنغتون أي إجراء لمنع حدوث تلك التطورات.
    Vers 5 heures du matin, l'agent de police Radovic est revenu dans le quartier, en compagnie de l'inspecteur de police Branko Micanovic. UN وفي نحو الساعة 5 صباحا، عاد رجل الشرطة رادوفيتش إلى المستوطنة، يصحبه مفتش الشرطة برانكو ميكانوفيتش.
    L'agent de police l'avait menotté pendant une vingtaine de minutes jusqu'à ce que des membres de la Mission des États-Unis arrivent et persuadent celui-ci de le relâcher. UN ومضى يقول إن موظف الشرطة تركه موقوفا مصفّد اليدين لما يقرب من 20 دقيقة، إلى أن وصل أعضاء من بعثة الولايات المتحدة وأقنعوا موظف الشرطة بإطلاق سراحه.
    Un agent de police a le droit d'exclure de telles personnes d'un logement partagé en leur absence. UN ويحق لضابط الشرطة أن يستبعد هؤلاء الأشخاص من دخول السكن المشترك في غيابهم.
    L'agent de police en question a refusé de donner son nom aux observateurs de la Mission. UN وقد رفض ضابط الشرطة المعني أن يُعطي اسمه للمراقبين التابعين لنا.
    C'est son refus de payer l'amende qui a conduit à son arrestation, à laquelle il a opposé une résistance, ce qui lui a valu une inculpation pour refus d'obtempérer à un agent de police. UN وقد أدى رفضه دفع الغرامة إلى توقيفه وقاوم التوقيف فاتهم بمنع ضابط الشرطة من أداء واجبه.
    L'agent de police a estimé qu'il y avait des troubles psychologiques, d'où les menottes. Open Subtitles استجاب ضابط الشرطة بالداخل لحالة اضطراب نفسية، وهو ما يفسر أنّها مصفّدة اليدين.
    Dans sa note verbale No 556, la Mission permanente de Cuba affirme que l'agent de police en faction devant la Mission n'est pas intervenu lorsque les manifestants ont avancé vers les locaux de la Mission permanente. UN تزعم بعثة كوبا الدائمة في مذكرتها الشفوية رقم ٥٥٦ أن ضابط الشرطة المرابط عند مدخل البعثة لم يحرك ساكنا حين تقدم المتظاهرون في اتجاه مبنى البعثة الدائمة.
    7.7 Dans le cas de la ville de Sneek, mentionné par l'auteur, l'État partie indique que l'agent de police qui a été nommé au conseil municipal était employé par la police fluviale nationale et affecté à Leeuwarden. UN ٧-٧ وفي حالة سنيك التي ذكرها مقدم البلاغ، تشير الدولة الطرف إلى أن ضابط الشرطة الذي عيﱢن في المجلس البلدي كان يعمل في فرع الشرطة الوطنية في ووترويز وأن مقر عمله كان في ليواردن.
    À cet égard, le conseil souligne que le cas de l'agent de police siégeant au conseil municipal de Sneek est donc également contraire à la loi puisque, bien que l'agent en question soit en poste à Leeuwarden, la région dans laquelle il peut être appelé à travailler inclut la municipalité de Sneek. UN وفي هذا الاطار، يشير المحامي إلى أن عضوية ضابط الشرطة للمجلس البلدي لسنيك تعتبر هي أيضا مخالِفة للقانون لهذا السبب، ﻷنه رغم وجود مقر عمله في ليواردن فإن منطقة عمله تشمل سنيك.
    Il affirme par ailleurs que c'est à tort que le juge a donné pour instructions aux jurés de ne pas retenir l'hypothèse que la déclaration de Burrell à l'agent de police ait pu être concoctée. UN وذكر كذلك أن قاضي الموضوع أخطأ خطأ أساسيا عندما أصدر تعليمات للمحلفين بأن يتجاهلوا إمكانية وجود صلة فيما يتعلق باﻹقرار المقدم من السيد بوريل إلى ضابط الشرطة.
    Par exemple, l'article 158 du Code pénal dispose qu'un agent de police qui agit illégalement et outrepasse ses pouvoirs est passible d'une peine de 6 mois à 3 ans d'emprisonnement ou, en cas de circonstances aggravantes, d'une peine maximale de 10 ans. UN وتنص المادة ٨٥١ من قانون العقوبات مثلاً على أنه يجوز الحكم على ضابط الشرطة الذي يخالف القانون بتجاوز حدود سلطته بالسجن لمدة تتراوح بين ٦ أشهر و٣ سنوات، أو لفترة أقصاها ٠١ سنوات إن وجدت ظروف مشددة.
    M. Mavungo se serait arrêté pour ramasser un bidon d'eau et l'agent de police lui aurait alors assené un coup de crosse de fusil sur l'arrière du crâne. UN ويدعى أن السيد ما فونغو قد توقف لالتقاط وعاء به ماء وعندها ضربه رجل الشرطة خلف رأسه بعقب بندقية.
    L'agent de police et un collègue se seraient ensuite enfui dans une voiture volée. UN ثم هرب رجل الشرطة بعد ذلك هو وزميل له في سيارة مسروقة.
    L'agent de police a établi un affidavit en philippin et demandé à l'auteur et à sa sœur de le contresigner. UN وأعد رجل الشرطة إقراراً باللغة الفلبينية وطلب إلى صاحبة البلاغ وأختها التوقيع عليه.
    On s'efforce d'autre part de préciser et de formaliser le partage des responsabilités entre l'agent de police, qui le plus souvent entreprend les enquêtes criminelles, et le juge d'instruction, qui poursuit et supervise l'instruction. UN ومن جهة أخرى، تبذل جهود لسن قوانين تتعلق بتقسيم العمل بين رجل الشرطة الذي يبدأ عادة التحقيق الجنائي، وقاضي التحقيق الذي يواصل عملية التحقيق ويشرف عليها.
    La Commission nationale des droits de l'homme a estimé que le fait, pour un agent de police, de ne pas avoir informé le suspect présentant un handicap intellectuel de son droit d'être assisté par une personne de confiance était une atteinte à la loi relative à la lutte contre la discrimination à l'égard des personnes handicapées et aux recours qui leur sont ouverts. UN وترى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أنه إذا لم يُبلغ موظف الشرطة بصورة مسبقة عن وجود متهم يعاني من إعاقة ذهنية من حقه الحصول على مساعدة من شخص تربطه به علاقة وثيقة، فإن ذلك يشكل انتهاكاً لقانون اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more