"'agents de police" - Translation from French to Arabic

    • ضباط الشرطة
        
    • من رجال الشرطة
        
    Jusqu'à la fin de 2012, un total de 1 608 agents de police avaient reçu une formation. UN وبنهاية عام 2012، كان ما مجموعه 608 1 من ضباط الشرطة قد حصلوا على التدريب.
    Au total, 41 agents de police sont basés à Bamako et 32 sont déployés dans le nord du pays. UN ويتمركز واحد وأربعون ضابطاً من ضباط الشرطة في باماكو، بينما ينتشر 32 آخرين في الشمال.
    Suite à ces perquisitions, quatre agents de police serbo-kosovars et un employé d'un service forestier local ont été arrêtés. UN وأسفرت العملية عن احتجاز أربعة من ضباط الشرطة ممن ينتمون إلى صرب كوسوفو وموظف بدائرة محلية للغابات.
    Au cours de la période considérée, 22 agents de police de la MINUSMA ont formé 897 agents de police et gendarmes. UN وقام 22 فردا من شرطة البعثة بتدريب 897 فردا من ضباط الشرطة والدرك خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Pendant la période considérée, plusieurs agents de police ont suivi des cours de formation nationaux et étrangers sur la violence sexiste. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض حضر عدد من رجال الشرطة تدريباً محلياً وأجنبياً عن العنف القائم على الجنس.
    Au commissariat d'Atteridgeville, les agents de police ont été très surpris de voir arriver une femme policier blanche, en compagnie du Rapporteur spécial. UN فبمجرد الدخول في مركز شرطة أتريدجفيل ذهل ضباط الشرطة هناك من رؤية ضابطة شرطة بيضاء تدخل المركز بصحبة المقررة الخاصة.
    Au total, 6 904 agents de police locaux du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement Sud-Soudan ont reçu une formation. UN واستفاد من التدريب ما مجموعه 904 6 من ضباط الشرطة المحلية التابعين لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان
    Les agents de police doivent suivre une formation obligatoire sur le traitement des mineurs. UN ويعد تدريب ضباط الشرطة على معاملة القصّر إلزامياً.
    Expliquer si ces procédures garantissent que les femmes victimes de violence sont prises en charge par des agents de police du même sexe. UN ويرجى أيضاً توضيح ما إذا كانت تلك الإجراءات تكفل تولي نساء من ضباط الشرطة العناية بضحايا العنف من النساء.
    Le nombre d'agents de police est de 362,8 pour 100 000 habitants. UN ويبلغ عدد ضباط الشرطة في القوات العاملة 362.8 لكل 000 100 نسمة.
    Une personne interrogée ayant de l'expérience pratique en Irlande du Nord a commenté la réduction drastique du recours à la force après que les agents de police ont reçu de grands boucliers et des combinaisons ignifuges. UN وعلق شخص من الذين أُجريت معهم مقابلة لديه خبرة عملية في آيرلندا الشمالية على الانخفاض الحاد في استخدام القوة بعد أن مُنح ضباط الشرطة دروعاً بطول الجسم ووزرات مضادة للحريق.
    Une partie de ce programme comprend également une formation et la sensibilisation des agents de police aux questions de violence familiale et comment y répondre en conséquence. UN وهناك جزء من البرنامج يتضمن أيضا تدريب وتوعية ضباط الشرطة على قضايا العنف العائلي وكيف يتصرفون بناء على ذلك.
    Cette unité, le premier déploiement de cette nature par Israël, est composée de 14 agents de police spécialisés dans la lutte antiémeute. UN وتتكون هذه الوحدة، وهي أول نشر من نوعه لإسرائيل، من 14 ضابطا من ضباط الشرطة ممن لديهم قدرات خاصة في مجال مكافحة الشغب.
    Bien que le Gouvernement ait mené une enquête sur l'incident, aucune mesure n'a été prise à ce jour contre les agents de police responsables. UN ورغم أن الحكومة أجرت تحقيقاً في الحادث، فإن أي إجراء لم يُتخذ حتى الآن ضد ضباط الشرطة المسؤولين.
    Les agents de police sont responsables sur le plan disciplinaire de tout manquement à leurs obligations. UN ويخضع ضباط الشرطة للمسؤولية التأديبية عن عدم الاضطلاع بواجباتهم.
    Les agents de police ont été sensibilisés à cette question au moyen de cours de formation permanente. UN وتجري توعية ضباط الشرطة فيما يتعلق بهذا الموضوع في دورات تدريبية مستمرة.
    Un des agents de police de la Mission a été rapatrié pour inconduite sexuelle. UN وأعيد أحد ضباط الشرطة في البعثة إلى وطنه لأسباب تتعلق بسوء السلوك الجنسي.
    Dans chaque cas, des agents de police ont rapidement répondu à l'appel des fonctionnaires de l'ambassade et ont mené les investigations appropriées. UN وفي كل حالة فإن ضباط الشرطة استجابوا على الفور عندما طلبهم موظفو السفارة وقاموا بالتحقيقات الملائمة.
    Une procédure a été engagée contre six agents de police. UN وبُدئ في إجراءات قضائية ضد ستة من رجال الشرطة.
    De nombreux agents de police portant des cagoules l'avaient extrait de force de son véhicule, l'avaient frappé, lui avaient bandé les yeux et lui avaient attaché les mains et les pieds. UN وأرغمه العديد من رجال الشرطة المسلحين والملثمين على ترك سيارته ووجهوا له الضربات وعصبوا عينيه وقيَّدوا يديه وقدميه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more