"'agents de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • موظفي الأمن
        
    • لموظفي الأمن
        
    • أفراد الأمن
        
    • لضباط الأمن
        
    • ضباط الأمن
        
    • موظفي أمن
        
    • موظف أمن
        
    • لضباط أمن
        
    • ضابط أمن
        
    • حراس أمن
        
    • حراس الأمن
        
    • ومسؤولي الأمن
        
    • ضباط أمن
        
    De 3 à 5 agents de sécurité ont été affectés à chaque mission de protection, suivant la taille de cette dernière et le rang des fonctionnaires en visite. UN تراوح عدد موظفي الأمن في كل بعثة من بعثات الحماية بين 3 و 5 موظفين، تبعا لحجم البعثة، وكذلك رتبة المسؤولين الزائرين
    ii) Renforcement de la capacité de déployer et de réaffecter des agents de sécurité sur le terrain dans un délai de 24 heures UN ' 2` زيادة القدرة على نشر موظفي الأمن الميداني أو إعادة نشرهم في غضون مهلة قدرها 24 ساعة
    Examen de 3 000 candidatures en vue du recrutement d'agents de sécurité sur le plan international, pour les missions de maintien de la paix UN فرز طلبات 000 3 متقدم لأغراض الاستقدام الدولي لموظفي الأمن في بعثات حفظ السلام
    D'après les informations recueillies par le HCDH, les agents de sécurité l'ont attaché à un pilier et l'ont frappé à coup de bâton. UN وتشير معلومات جمعتها المفوضية، إلى أن أفراد الأمن قاموا بربطه إلى عمود وضربه بالعصي.
    Formation des agents de sécurité à certaines techniques (combat à mains nues, maniement des armes à feu, méthodes et techniques de protection rapprochée, techniques d'investigation et autres domaines connexes) afin de garantir le maintien du professionnalisme des services de sécurité UN إجراء تدريب لضباط الأمن على الاشتباك غير المسلّح والأسلحة النارية وإجراءات وتقنيات الحماية عن قرب وعلى تقنيات التحقيق وغير ذلك من المجالات ذات الصلة بما يكفل استمرار تقديم خدمات أمن على مستوى احترافي
    ii) Renforcement de la capacité de déployer et de réaffecter des agents de sécurité sur le terrain dans un délai de 24 heures UN ' 2` زيادة القدرة على نشر ضباط الأمن الميداني أو إعادة نشرهم في غضون مهلة قدرها 24 ساعة
    Au total, sept agents de sécurité ont été affectés à l'ONUMOZ pour améliorer la sécurité. UN وقد انتُدب لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ما مجموعه ٧ موظفي أمن لتحسين الحالة اﻷمنية.
    ii) Renforcement de la capacité de déployer et de réaffecter des agents de sécurité sur le terrain dans un délai de 24 heures UN ' 2` زيادة القدرة على نشر موظفي الأمن الميداني أو إعادة نشرهم في غضون مهلة قدرها 24 ساعة
    Les agents de sécurité et les policiers afghans ont réagi rapidement lors de cet attentat. UN وكان رد فعل موظفي الأمن وموظفي إنفاذ القانون الأفغان سريعا على الهجوم.
    Les agents de sécurité auraient refusé de donner une quelconque réponse. UN ويُدَّعى أن موظفي الأمن رفضوا تقديم أي إجابة.
    Ce montant couvre les fournitures de bureau, les fournitures canines, les munitions et les uniformes des agents de sécurité. UN وستغطي الموارد تكاليف لوازم المكاتب، ولوازم الكلاب البوليسية، والذخيرة، والزي الرسمي لموظفي الأمن.
    La diminution des dépenses d'uniformes s'explique principalement par l'allongement de la durée utile des uniformes des agents de sécurité. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات تحت بند الزي الرسمي أساساً إلى إطالة مدة دورة استبدال الزي الرسمي الكامل لموظفي الأمن.
    Un programme de formation spécialisé à l'intention des agents de sécurité et de la sûreté a été mis au point et est en cours d'exécution. UN ووضع برنامج تدريبي متخصص لموظفي الأمن والسلامة، ويجري تنفيذه حاليا.
    Des conditions de sécurité acceptables et le soutien des agents de sécurité du Gouvernement régional du Kurdistan ont permis à l'ONU de développer ses activités dans la région du Kurdistan. UN وفي الوقت نفسه، تمكنت الأمم المتحدة، بفضل الظروف الأمنية المقبولة والدعم المقدم من أفراد الأمن التابعين لحكومة إقليم كردستان، من زيادة عملياتها في إقليم كردستان.
    v) Augmentation du pourcentage d'agents de sécurité terrain du Département de la sûreté et de la sécurité titulaires d'un certificat de sécurité UN ' 5` زيادة في النسبة المئوية من أفراد الأمن الميداني التابعين لإدارة شؤون السلامة والأمن الذين يتمون التأهيل الأمني
    Chaque lieu d'affectation disposait d'un budget couvrant les dépenses de fonctionnement concernant les agents de sécurité. UN 17 - وقد أُعطيت لكل مركز من مراكز العمل ميزانية تغطي التكاليف التشغيلية لضباط الأمن الميداني.
    ii) Renforcement de la capacité de déployer et de réaffecter des agents de sécurité sur le terrain dans un délai de 24 heures UN ' 2` زيادة القدرة على نشر ضباط الأمن الميداني أو إعادة نشرهم في غضون مهلة قدرها 24 ساعة
    7 agents de sécurité recrutés sur le plan international sous astreinte en permanence UN 7 موظفي أمن دوليين متأهبين للتدخل في جميع الأوقات
    Clients servis - environ 1 400 agents de sécurité recrutés sur le pan international et 2 200 agents de sécurité recrutés sur le plan national servant dans le cadre de missions de maintien de la paix des Nations Unies UN الزبائن المستفيدون: نحو 400 1 موظف أمن دولي و 200 2 موظف أمن وطني تابعون للأمم المتحدة يعملون في بعثات حفظ السلام
    Il y a actuellement 22 postes temporaires d'agents de sécurité à l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN 34 - توجد حاليا 22 وظيفة مؤقتة لضباط أمن في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Les nouveaux arrangements, qui devaient permettre d'organiser le déploiement de 100 agents de sécurité ont pris effet au 1er janvier 2002. UN وبدأ، في 1 كانون الثاني/يناير 2002، نفاذ الترتيبات الجديدة التي ستسمح بترشيد عملية وزع 100 ضابط أمن ميداني.
    Ce nombre est calculé sur la base d'équipes opérationnelles de trois agents de sécurité en moyenne pour chacun des locaux, travaillant par roulement de quatre équipes par semaine, plus quatre agents pour l'encadrement. UN وتستند هذه الاحتياجات إلى نوبات عمل يتألف كل منها من 3 حراس أمن في المتوسط لكل مبنى من المباني الأربعة بواقع 4 نوبات في الأسبوع، إلى جانب 4 حراس للمراقبة.
    La Mission compte 900 membres du personnel recruté sur le plan national et emploie plus de 900 agents de sécurité contractuels. UN ويوجد 900 موظف وطني، وما يربو على 900 من حراس الأمن المتعاقدين.
    Ateliers regroupant des fonctionnaires de police, des agents de sécurité nationaux et des responsables pénitentiaires de la Police nationale soudanaise et de la police du Sud-Soudan et des membres des forces armées ont été organisés sur la question des droits de l'homme, notamment les droits civils et politiques et les droits des détenus. UN عقدت خمس حلقات عمل تدريبية لضباط الشرطة ومسؤولي الأمن القومي ومسؤولي السجون من الشرطة الوطنية السودانية وجهاز شرطة جنوب السودان، وأفراد القوات المسلحة لزيادة الوعي بحقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق المدنية والسياسية وحقوق المحتجزين.
    Condamnant l'attentat à la bombe perpétré dans la bande de Gaza, qui a causé la mort de trois agents de sécurité des ÉtatsUnis d'Amérique, UN وإذ تدين الهجوم بالقنابل الذي وقع في قطاع غزة وأسفر عن وفاة ثلاثة ضباط أمن أمريكيين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more