"'agents pénitentiaires" - Translation from French to Arabic

    • موظفي السجون
        
    • لموظفي السجون
        
    • ضباط السجون
        
    • المسؤولين عن السجون
        
    • موظفو السجون
        
    • موظفي المؤسسات الإصلاحية
        
    • لموظفي الإصلاحيات
        
    • مسؤولي السجن
        
    Dans de nombreux pays, les taux élevés d'agents pénitentiaires pour 100 000 habitants correspondaient à des taux d'incarcération élevés, même si ce n'était pas toujours le cas. UN وفي الكثير من البلدان، توافق ارتفاع نسب موظفي السجون لكل 100 ألف شخص من السكان مع ارتفاع معدلات حالات الحبس، وإن لم يصح ذلك في جميع الأحوال.
    En moyenne, les taux d'agents pénitentiaires ont augmenté d'environ 1 % par an au cours des 11 dernières années. UN وفي المتوسط، ازدادت معدلات موظفي السجون على مدى الأعوام الأحد عشر الماضية بنحو 1 في المائة سنويا.
    Il n'existe pas de capacité normalisée au niveau de la Bosnie-Herzégovine pour la formation des agents pénitentiaires. UN لا توجد قدرة موحّدة على مستوى البوسنة والهرسك لتدريب موظفي السجون.
    :: 132 sessions de mentorat en cours d'emploi sur les bonnes pratiques pénitentiaires à l'intention des agents pénitentiaires congolais UN :: تنظيم 132 دورة للتوجيه أثناء الخدمة لموظفي السجون الكونغوليين، وذلك في ما يتعلق بالممارسات السليمة في السجون
    Une cinquantaine d'agents pénitentiaires ont déjà été déployés par la MONUSCO. UN ويجري حاليا نشر نحو 500 ضابط من ضباط السجون في البعثة.
    Pour la première fois, les agents pénitentiaires soudanais qui avaient auparavant participé à des programmes de formation de la MINUAD ont fait office de spécialistes et d'animateurs. UN في الفترة وقد عمل موظفو السجون السودانية، الذين شاركوا سابقا في برامج تدريب العملية المختلطة، كخبراء وميسرين لأول مرة.
    Depuis le démarrage du programme de formation d'agents pénitentiaires en février 2005, la MINUL a formé au total 79 agents. UN 43 - ومنذ بدء برنامج تدريب موظفي المؤسسات الإصلاحية في شباط/فبراير 2005، قامت البعثة بتدريب 79 من هؤلاء الموظفين.
    Les visites, régulières ou inopinées, effectuées par les procureurs ont une vocation dissuasive et constituent ainsi pour tous les condamnés une garantie additionnelle contre tout abus de la part des agents pénitentiaires. UN وتؤدي الزيارات المنتظمة والزيارات غير المعلَنة التي يُجريها وكلاء النيابة دوراً رادعاً، وتوفر لجميع المحكوم عليهم ضمانة إضافية ضد أي سوء سلوك من جانب موظفي السجون.
    L'État partie devrait également prendre des mesures propres à accroître les effectifs en général, et le nombre des agents pénitentiaires de sexe féminin, en particulier. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف أيضا تدابير مناسبة لزيادة العدد الإجمالي للموظفين وعدد الإناث من موظفي السجون.
    Manque d'empressement des agents pénitentiaires pour améliorer les conditions carcérales et offrir un meilleur service; UN عدم التزام موظفي السجون بتحسين أوضاع السجون وتقديم خدمات أفضل.
    L'ONUCI a continué de fournir des conseils techniques au Ministère et a facilité la formation de 144 agents pénitentiaires ivoiriens. UN وواصلت البعثة تقديم المشورة الفنية للوزارة ويسرت عملية تدريب 144 من موظفي السجون في كوت ديفوار.
    L'État partie devrait également prendre des mesures propres à accroître les effectifs en général, et le nombre des agents pénitentiaires de sexe féminin, en particulier. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف أيضا تدابير مناسبة لزيادة العدد الإجمالي للموظفين وعدد الإناث من موظفي السجون.
    L'État partie devrait également prendre des mesures propres à accroître les effectifs en général, et le nombre des agents pénitentiaires de sexe féminin, en particulier. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف أيضا تدابير مناسبة لزيادة العدد الإجمالي للموظفين وعدد الإناث من موظفي السجون.
    Organisation, avec le concours de tous les partenaires du secteur de l'administration pénitentiaire, d'un stage de formation des formateurs à l'intention de 20 agents pénitentiaires UN تنظيم دورة بشأن إدارة السجون لتدريب المدرِّبين لصالح 20 من موظفي السجون بالتعاون مع جميع الشركاء
    Les agents pénitentiaires devront être formés à l'utilisation de ces registres afin de ne pas laisser de mentions en blanc. UN وينبغي إصدار تعليمات لموظفي السجون بشأن كيفية استعمال السجلات بحيث لا يتركون فراغاً بين البنود المدونة في السجل.
    :: 5 séances de formation, notamment une sensibilisation à la problématique hommes-femmes, et conseils techniques dispensés aux agents pénitentiaires UN :: إجراء 5 دورات تدريبية، تشمل التوعية بالقضايا الجنسانية، وإسداء المشورة الفنية لموظفي السجون
    Économie due au retardement du déploiement d'agents pénitentiaires, au cours du premier trimestre de l'exercice UN وفورات تعزى إلى تأخر نشر ضباط السجون في الفصل الأول من الفترة المالية.
    Un stage de formation des formateurs a été organisé à l'intention de 40 agents pénitentiaires sur l'administration pénitentiaire. UN تنظيم دورة لتدريب المدرِّبين لصالح 40 من ضباط السجون على إدارة السجون
    Les agents pénitentiaires ont reçu une formation portant sur les normes minimales internationales relatives à la gestion des prisons et au traitement des délinquants. UN وقد تلقّى موظفو السجون تدريباً على المعايير الدولية الدنيا المتعلقة بإدارة السجون ومعاملة الجناة.
    Au cours de la période considérée, 25 agents pénitentiaires ont achevé leur formation de base à l'École de police et suivent actuellement une formation pratique dans des établissements pénitentiaires. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنهى 25 من موظفي المؤسسات الإصلاحية تدريبهم الأساسي في أكاديمية الشرطة، ويجرون حاليا تدريبا عمليا في المرافق الإصلاحية.
    Le nombre d'agents pénitentiaires formés est inférieur aux prévisions du fait que le Ministère de la justice ne disposait pas de fonds suffisants pour payer les salaires d'agents pénitentiaires supplémentaires. UN يُعزى انخفاض عدد موظفي الإصلاحيات الذين تلقّوا تدريبا إلى أن التمويل من الميزانية المتاح لوزارة العدل لم يكن كافيا لدفع مرتبات إضافية لموظفي الإصلاحيات
    Toute correspondance entre un détenu et son avocat est soumise à la censure des agents pénitentiaires. UN وتخضع جميع المراسلات بين السجين ومحاميه للرقابة من جانب مسؤولي السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more