"'agents publics étrangers" - Translation from French to Arabic

    • الموظفين العموميين الأجانب
        
    • للموظفين العموميين الأجانب
        
    • الموظف العمومي الأجنبي
        
    • موظفين حكوميين أجانب
        
    • بالموظفين الأجانب
        
    • عموميين أجانب
        
    Les dispositions relatives à la corruption active s'appliquent également aux agents publics étrangers et aux fonctionnaires d'organisations internationales publiques. UN وتنطبق أحكام الرشو أيضا على الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    Le Bangladesh n'incrimine pas la corruption d'agents publics étrangers ni de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. UN ولم تجرّم بنغلاديش رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية.
    Les agents publics étrangers et les fonctionnaires d'organisations internationales publiques étrangères sont également visés par ces articles. UN كما تشمل هذه المادة الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية الأجنبية العمومية.
    :: Adopter une loi qui confère le caractère d'infraction pénale à la corruption active d'agents publics étrangers. UN :: تبني تشريع يجعل من الرشوة الإيجابية للموظفين العموميين الأجانب جرما جنائيا.
    La loi sur la corruption d'agents publics étrangers de 1999 confère par ailleurs le caractère d'infraction pénale à la corruption d'agents publics étrangers. UN و يجرّم قانون فساد الموظفين العموميين الأجانب لعام 1999 رشوة الموظف العمومي الأجنبي أيضا .
    5. Révision prochaine du Code pénal prévoyant en particulier la responsabilité primaire des personnes morales pour certaines infractions (organisations criminelles : 260 ter CP, blanchiment : 305 bis CP, corruption d'agents publics suisses : 322 ter CP, octroi d'un avantage : 322 quinquies CP, corruption d'agents publics étrangers : 322 septies CP) UN 5 - التنقيح المقبل للقانون الجنائي للتنصيص بصورة خاصة على المسؤولية الأولية للأشخاص الاعتباريين فيما يتعلق بمخالفات معيّنة (المنظمات الإجرامية: 260 ثالثا من القانون الجنائي، منح امتياز: 322 خامسا من القانون الجنائي، رشوة موظفين حكوميين أجانب: 322 سابعا من القانون الجنائي).
    Portée large de l'incrimination de la corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques. UN :: النطاق العريض لتجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية.
    Cette définition couvre également les agents publics étrangers et les agents d'une organisation internationale publique. UN ويتّسع نطاق التعريف ليشمل الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية.
    Ériger en infraction la corruption active des agents publics étrangers et des fonctionnaires des organisations internationales publiques. UN :: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    Corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques UN رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Corruption d'agents publics étrangers ou de fonctionnaires d'une organisation internationale UN رشوة الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المؤسسات الدولية
    Corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques UN رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Corruption d'agents publics étrangers ou de fonctionnaires d'une organisation internationale UN رشوة الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المؤسسات الدولية
    La Grèce a en outre élargi sa législation sur le blanchiment de l'argent de façon que la corruption d'agents publics étrangers devienne une infraction. UN ووسّعت اليونان أيضا تشريعاتها المتعلقة بغسل الأموال من أجل دمج جريمة رشوة الموظفين العموميين الأجانب فيها.
    Le Mexique a signé la Convention de l'OCDE sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales. UN اتفاقية محاربة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية.
    Corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques UN رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية
    Le Paraguay n'incrimine pas actuellement la corruption d'agents publics étrangers ou de fonctionnaires d'organisations internationales ou la corruption dans le secteur privé. UN ولا تجرِّم باراغواي حاليا رشو الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المنظمات الدولية أو الرشو في القطاع الخاص.
    La corruption d'agents publics étrangers, active ou passive, ne tombe pas actuellement sous le coup de la loi trinidadienne. UN ولا تتناول تشريعات ترينيداد وتوباغو في الوقت الراهن رشو الموظفين العموميين الأجانب وارتشاءهم.
    Dans un État partie, la législation n'incriminait pas expressément les avantages indus accordés à des agents publics étrangers pour un acte non contraire à leurs devoirs. UN وفي إحدى الدول الأطراف لا يجرِّم التشريع صراحةً المزايا غير المستحقة الممنوحة للموظفين العموميين الأجانب عن السلوك الذي لا يتناقض مع واجباتهم.
    Envisager d'incriminer la corruption passive pour les agents publics étrangers; UN :: النظر في تجريم الإنفساد بالنسبة للموظفين العموميين الأجانب.
    En ce qui concerne l'incrimination de la corruption d'agents publics étrangers, bien que la conformité du droit suisse aux exigences de la Convention ne soit pas contestée, la Suisse est encouragée à envisager l'incrimination explicite de l'octroi d'avantages pour obtenir des actes qui ne sont pas contraires aux devoirs de l'agent public étranger concerné. UN أمَّا فيما يتعلق بتجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب، ورغم أنَّ التشريعات السويسرية تتسق دون شك مع متطلبات الاتفاقية، تُشجَّع سويسرا على النظر في أن تجرِّم صراحة المزايا الممنوحة على أفعال لا تتعارض مع واجبات الموظف العمومي الأجنبي المعني.
    Dans un État, la législation relative à la corruption d'agents publics étrangers allait au-delà des prescriptions de la Convention et couvrait également les cas où la corruption n'était pas destinée à " obtenir ou conserver un marché ou un autre avantage indu en liaison avec des activités de commerce international " (art. 16, par. 1). UN تجاوز قانون مكافحة جرائم الرشوة المتعلقة بالموظفين الأجانب في إحدى الدول متطلبات الاتفاقية وشمل أيضا حالات لا تكون فيها الرّشوة مقصودة " من أجل الحصول على منفعة تجارية أو أيِّ مزية غير مستحقة أخرى أو الاحتفاظ بها فيما يتعلق بتصريف الأعمال التجارية الدولية " (المادة 16، الفقرة 1).
    14. La législation fiscale bulgare ne permettait pas la déduction de pots-de-vin versés à des agents publics étrangers. UN 14- كما لا تسمح تشريعات الضرائب في بلغاريا باقتطاع مبالغ الرشوة التي تدفع لموظفين عموميين أجانب من الضريبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more