Je n'ai aucune idée de comment j'ai pu fertiliser ces oeufs... | Open Subtitles | ليس لدي فكرة كيف تمكنت من تخصيب تلك البويضات |
J'ai pu faire un sort de localisation sur un enfant venant d'être attrapé, au début je n'ai rien eu, puis une voiture et un visage, mais ce visage... | Open Subtitles | كانت ضربة حظّ. تمكنت من إجراء تعويذة رصد على فتى بعد اختطافه مباشرةً لم أبصر شيئًا في البداية، ثم رأيت سيّارة ووجه. |
J'ai pu arrêter l'écoulement, mais un peu de gaz est passé dans le système de ventilation. | Open Subtitles | لقد تمكنت من إيقاف إنطلاق الغاز ولكن بعضاً منه تسرب عبر نظام التهوية |
On était sur un gros coup. J'ai pu me sauver, il s'est fait prendre. | Open Subtitles | كنا ننفذ عمليه و أنا تمكنت من الهرب بينما أُوقف هو |
Ayant personnellement enquêté sur la mort de certains de ces martyrs, j'ai pu constater qu'au mépris des instructions la partie supérieure des corps avait été prise pour cible. | UN | ومن حالات الاستشهاد التي حققتها بنفسي تبين لي بوضوح أن النيران قد أطقلت مع التصويب على الجزء اﻷعلى من الجسم، مما يخالف اﻷنظمة ذات الصلة. |
Outre les autorités locales, notamment le Président Silanyo, au Somaliland, et le Président Farole, au Puntland, j'ai pu visiter plusieurs cours et prisons, à Hargeisa et à Garowe. | UN | فإلى جانب السلطات المحلية، لا سيما الرئيس سيلانيو، في صوماليلاند، والرئيس فارولي، في بونتلاند، تمكنت من زيارة العديد من المحاكم والسجون، في هرغيسا وغاروي. |
J'ai pu heureusement parcourir la distance nécessaire pour faire en sorte qu'il reçoive le traitement indispensable qui lui sauverait la vie. | UN | ولحسن الحظ، فقد تمكنت من قطع المسافة الضرورية لضمان تلقيه العلاج الذي يحتاجه لإنقاذ حياته. |
Je voudrais souligner un événement encourageant survenu dans cette région, que j'ai pu observer moi-même de très près lors de ma visite à Belgrade il y a moins de deux semaines. | UN | ودعوني أبرز مناسبة مشجعة من تلك المنطقة، تمكنت من مشاهدتها عن كثب عندما زرت بلغراد قبل أقل من أسبوعين. |
J'ai pu informer les membres de mon groupe régional, ainsi que les coordonnateurs des autres groupes des consultations que j'ai entamées. | UN | غير أنني تمكنت من اطلاع أعضاء مجموعتي الإقليمية وكذلك منسقي المجموعات الإقليمية على المشاورات التي شرعت فيها. |
Avec son aide, j'ai pu monter au dernier étage, c'est-à-dire le quatrième étage. | UN | وبمساعدته تمكنت من التسلل الى آخر طابق في العمارة، أي الطابع الرابع. |
Mes responsabilités de mère, je ne les ai exercées vraiment que lorsque j'ai pu sortir de ce lieu et avoir un appartement. | UN | إنني لم أنهض حقاً بمسؤولياتي كأُم إلا عندما تمكنت من الخروج من ذلك المكان وأصبح لي شقة. |
Les premières semaines, j'ai pu faire appel aux moyens de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, sans quoi la tâche aurait été impossible. | UN | وقد تمكنت من الاستفادة من موارد ذلك المؤتمر الدولي خلال اﻷسابيع القليلة اﻷولى، وهي موارد يتعذر تحقيق المهمة من دونها. |
Avec le soutien du projet, j'ai pu avoir accès au microcrédit pour le développement de mes activités. | UN | وبدعم من المشروع، تمكنت من الحصول على ائتمان صغير من أجل تطوير أنشطتي. |
Plus tôt, j'ai pu débloquer un de tes souvenirs stockés. | Open Subtitles | في وقت سابق، تمكنت من فتح واحدة من الذكريات المخزنة. |
Ils ont essayé de brouiller les caméras de sécurité, mais j'ai pu inversé le signal d'interférence. | Open Subtitles | حاولوا التشويش على كاميرات الأمن لكني تمكنت من عكس إشارة التداخل |
Je suis vivant. J'ai pu gérer la descente. | Open Subtitles | أقلّه ما زلت حيًا، تمكنت من إنقاذ عملية الهبوط. |
Ils ont été pour la plupart détruits, mais j'ai pu récupérer des données dans l'un d'entre eux. | Open Subtitles | الآن ، مُعظم الأقراص مُدمرة تقريباً لكني تمكنت من إستعادة البيانات من أحدهم |
Le bouchon était percé, mais j'ai pu sauver ça. | Open Subtitles | انكسرت سدادة القنينة، ولكني تمكنت من إنقاذ الزجاجة. |
J'ai pu tirer avant qu'il se tire. | Open Subtitles | لقد تمكنت من إطلاق النار عليه وهو يقود سيارته بعيدا |
mais j'ai pu t'obtenir neuf millions par an pour trois ans. | Open Subtitles | لكني تمكنت من الحصول على عرض بـ9 ملايين دولار كل عام لمدة ثلاثة أعوام |
Pourtant, j'ai pu observer une résistance farouche à l'idée d'une réforme du mécanisme, que cela tienne à des intérêts déclarés ou, pis encore, à la crainte de perdre le contrôle des événements. | UN | ومع ذلك، فقد تبين لي أن هناك مقاومة شديدة لإصلاح الأجهزة القائمة، إما لوجود مصالح مكتسبة - أو الأسوأ - بسبب الخوف من فقدان التحكم في العملية. |