"'aider le comité à" - Translation from French to Arabic

    • مساعدة اللجنة في
        
    • مساعدة اللجنة على
        
    • تساعد اللجنة في
        
    • يساعد اللجنة في
        
    • لمساعدة اللجنة على
        
    • بمساعدة اللجنة في
        
    • يساعد اللجنة على
        
    • تساعد اللجنة على
        
    vii) aider le Comité à surveiller l'application des sanctions concernant l'Érythrée; UN ' 7` مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ تدابير الجزاءات المفروضة على إريتريا؛
    :: aider le Comité à suivre l'application de l'embargo sur les armes; UN :: مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ حظر الأسلحة
    :: aider le Comité à suivre l'application des sanctions financières et des interdictions de voyager ciblées; UN :: مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ الجزاءات المتعلقة بالسفر والجزاءات المالية
    Pour aider le Comité à se prononcer, M. Shearer a recensé la jurisprudence dans ce domaine. UN ومن أجل مساعدة اللجنة على الفصل في هذه المسألة، أضاف المتحدث أنه أحصى اجتهادات اللجنة في هذا المجال.
    iii) aider le Comité à rassembler les résumés des motifs d'inscription mentionnés au paragraphe 14; UN ' 3` مساعدة اللجنة على تصنيف السرود الموجزة المشار إليها في الفقرة 14 من القرار؛
    Elle rassemble les éléments déjà fournis dans la perspective de l'examen auquel doit procéder la Conférence, apports qui pourraient utilement orienter les travaux du Comité dans le cadre de son mandat actuel et l'aider à réfléchir à son rôle futur; la note renvoie aussi à des commentaires publiés qui pourraient aider le Comité à avancer dans ses travaux. UN وتعطي المذكرة خلاصة وافية للإسهامات التي قُدمت حتى الآن في عملية استعراض ذلك المؤتمر والتي قد تكون ذات صلة بممارسة اللجنة لولايتها ودورها في المستقبل، فضلا عن التعليقات الأخرى المتاحة للكافة والتي قد تساعد اللجنة في نظرها في تلك المسائل.
    Le Conseil de sécurité a demandé au Groupe d'experts d'aider le Comité à mettre à jour les motifs divulgués publiquement qui avaient présidé à l'inscription d'individus sur les listes d'interdiction de voyager et de gel des avoirs. UN 95 - طلب مجلس الأمن إلى الفريق أن يساعد اللجنة في استكمال المعلومات المتاحة علناً بشأن مبررات إدراج البيانات على قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول.
    vii) aider le Comité à surveiller l'application des sanctions imposées contre l'Érythrée; UN ' 7` مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ تدابير الجزاءات المفروضة على إريتريا؛
    vii) aider le Comité à surveiller l'application des sanctions imposées contre l'Érythrée; UN ' 7` مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ تدابير الجزاءات المفروضة على إريتريا؛
    v) aider le Comité à surveiller l'application des sanctions imposées contre l'Érythrée; UN ' 5` مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ تدابير الجزاءات المفروضة على إريتريا؛
    Les médias pourraient en outre aider le Comité à faire connaître ses travaux ailleurs que dans les lieux de réunion. UN ويمكن للإعلام أيضاً مساعدة اللجنة في التعريف بعملها خارج أماكن اجتماعاتها.
    2. Prie instamment tous les États Membres de l'Organisation d'aider le Comité à s'acquitter de son mandat. UN ٢ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على مساعدة اللجنة في تنفيذ مهمتها.
    2. Prie instamment tous les États Membres de l'Organisation d'aider le Comité à s'acquitter de son mandat. UN ٢ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على مساعدة اللجنة في تنفيذ مهمتها.
    En outre, le Groupe continue d'aider le Comité à recueillir, examiner et analyser les informations concernant l'application des mesures de sanctions, en particulier les cas de non-respect. UN وعلاوة على ذلك، يواصل الفريق مساعدة اللجنة في جمع المعلومات ودراستها وتحليلها فيما يتعلق بتنفيذ تدابير الجزاءات، لا سيما حالات عدم الامتثال.
    L'OMM continue d'aider le Comité à atteindre ses objectifs en réalisant son programme de développement, qui intéresse aussi l'Organisation. UN وتواصل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية مساعدة اللجنة على تحقيق أهدافها، عن طريق تنفيذ برنامجها اﻹنمائي، الذي يحظى أيضا باهتمام المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    Depuis 18 mois environ le secrétariat intérimaire s'efforce d'aider le Comité à étudier et à décider des modalités d'exécution de certains travaux. UN فطوال فترة العام ونصف العام اﻷخيرة، سعت اﻷمانة المؤقتة بصورة عامة إلى مساعدة اللجنة على النظر في أعمال معينة وعلى الاتفاق على كيفية الاضطلاع بهذه اﻷعمال.
    Si une délégation est présente à la séance au cours de laquelle la situation dans le pays concerné est examinée, elle pourra aider le Comité à clarifier tous les points évoqués dans le document établi par le Groupe de travail. UN واذا كان وفد الدولة حاضرا في الجلسة التي تُنظر فيها الحالة في البلد المعني، فيمكنه مساعدة اللجنة على ايضاح جميع النقاط الواردة في الوثيقة التي يعدها الفريق العامل.
    La Jamahiriya, qui a pleinement coopéré avec le Comité contre le terrorisme, auquel elle a présenté les rapports requis, est déterminée à poursuivre cette coopération en vue d'aider le Comité à atteindre ses objectifs. UN 98 - ومضى يقول إن الجماهيرية التي تتعاون تماماً مع لجنة مكافحة الإرهاب، التي تقدم إليها التقارير المطلوبة، مصممة على مواصلة هذا التعاون بقصد مساعدة اللجنة على تحقيق أهدافها.
    Sous la direction de l'attaché de liaison, le Groupe encourage les organisations non gouvernementales à rédiger des rapports supplétifs, complémentaires ou supplémentaires Theytaz-Bergman, op. cit., p. 538 et 539. , afin d'aider le Comité à établir un dialogue positif avec les États parties. UN وتعمل مجموعة المنظمات غير الحكومية، بتوجيه من موظف الاتصال، على تشجيع إعداد المنظمات غير الحكومية للتقارير البديلة والمكملة والتكميلية)٣٤( التي يمكن أن تساعد اللجنة في إجراء حوار بنﱠاء مع الدول اﻷطراف.
    j) Toute information concernant le nombre et le montant des indemnités octroyées aux enfants victimes de violations de ce type par suite d'une procédure ou d'un règlement judiciaire ou administratif supervisé par des organes officiels, susceptible d'aider le Comité à comprendre la manière dont les recours et les procédures en vigueur fonctionnent dans la pratique; UN (ي) أي معلومات تتعلق بعدد وقيمة التعويضات التي مُنحت للأطفال، عن حالات سوء المعاملة من هذا النوع، نتيجةً لإجراءات قانونية أو إدارية أشرفت عليها هيئات رسمية، قد تساعد اللجنة في فهم الكيفية التي تُطبق بها وسائل الانتصاف والإجراءات القائمة في الممارسة العملية؛
    12. Prie le Groupe de suivi de présenter un programme de travail détaillé dans les 30 jours suivant l'adoption de la présente résolution et d'aider le Comité à formuler, à l'intention des États Membres, des directives sur le mode de présentation des rapports visés au paragraphe 6 ci-dessus; UN 12 - يطلب إلى فريق الرصد أن يقدم برنامج عمل تفصيليا في غضون 30 يوما من اتخاذ هذا القرار وأن يساعد اللجنة في تزويد الدول الأعضاء بالإرشادات اللازمة بشأن شكل التقارير المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه؛
    Pour sa part, elle continuera de tout faire pour aider le Comité à continuer à s’acquitter de son mandat. UN وستبذل الرابطة من جهتها كل ما في وسعها لمساعدة اللجنة على مواصلة الاضطلاع بولايتها.
    5. Demande au Secrétaire général et au Groupe d'experts créé en vertu de la résolution 1533, dans la limite de ses capacités et sans préjudice de l'exécution des autres tâches de son mandat, d'aider le Comité à désigner les responsables visés à l'article 2 ci-dessus; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام وإلى فريق الخبراء المنشأ بموجب القرار 1533، في حدود إمكانات الفريق ومع عدم المساس بتنفيذ المهام الأخرى من ولايته، أن يقوما بمساعدة اللجنة في تحديد أسماء القادة المشار إليهم في الفقرة 2 أعلاه؛
    Des éclaircissements sur ce point pourraient aider le Comité à déterminer la mesure dans laquelle des efforts ont été entrepris pour remédier aux chevauchements d'activités grâce à une coordination et une collaboration des différentes unités administratives du siège. UN فبإمكان هذا التوضيح أن يساعد اللجنة على التأكد من مدى معالجة ازدواجية الأنشطة من خلال التنسيق والتعاون فيما بين الوحدات المعنية بالمقر.
    a) Peut adresser au requérant des questions ou des demandes d'informations supplémentaires ou de précisions susceptibles d'aider le Comité à examiner la demande de radiation, y compris toutes questions ou demandes d'informations reçues des États concernés, du Comité et de l'Équipe de surveillance; UN (أ) يجوز له أن يطرح أسئلة على مقدم الالتماس أو يطلب إليه معلومات أو إيضاحات إضافية من شأنها أن تساعد اللجنة على النظر في الطلب، بما في ذلك أيّ أسئلة أو طلبات معلومات وردت من الدول المعنية واللجنة وفريق الرصد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more