"'aile" - Translation from French to Arabic

    • جناح
        
    • الجناح
        
    • والجناح
        
    • الأجنحة
        
    • جناحها
        
    Une quinzaine de femmes vivant dans une aile séparée de la prison y sont également détenues, pour des motifs variés. UN وقد احتجز في السجن أيضاً، ﻷسباب مختلفة، نحو خمس عشرة امرأة يقمن في جناح منفصل فيه.
    Jusqu'à la mi-2008, Ahlu Sunna wal Jama'a, qui n'avait ni représentation politique ni aile militaire, ne jouait qu'un rôle secondaire. UN وحتى منتصف عام 2008، لم تكن حركة أهل السنة والجماعة تحظى سوى بأهمية هامشية، فلم يكن لديها حضور سياسي ولا جناح عسكري.
    Demandez-lui ce que je faisais la nuit dernière dans l'aile de rééducation à 3h du matin... Open Subtitles إسألها ماذا كنت أفعل ليلة أمس في جناح العلاج الطبيعي عند الثالثة صباحاً
    Tout le personnel non essentiel sera affecté à l'aile ouest. Open Subtitles جميع الموظفين غير الضروريين سينصرفون من الجناح الغربي
    Les Gouvernements ougandais et rwandais ont expressément démenti qu'il existe quelque coopération officielle que ce soit entre leurs forces armées et l'aile militaire du CNDP. UN وقد نفت الحكومتان الأوغندية والرواندية صراحة وجود أي تعاون رسمي بين قواتها المسلحة والجناح العسكري لقوات المؤتمر الوطني من أجل الدفاع عن الشعب.
    " Il n'y a aucun gros débris de queue, d'aile, " Open Subtitles ليس هناك أى من أجزاء الذيل الكبير أو الأجنحة
    Je suis un maître de la terre attaché à une aile d'avion à cent mètres au-dessus du sol, donc non. Open Subtitles أنا متحكم بالأرض مربوط على جناح طائرة على بعد مئات الأقدام في الهواء , لذا لا
    Il nous faut agrandir la maison, une aile pour les gamins. Open Subtitles يجب أن نوسع المنزل حتى يكون هناك جناح للأطفال
    Vous feriez n'importe quoi pour exhiber votre Bouc, votre aile de poulet ou que sais-je, et c'est la victime que vous traitez de pédé. Open Subtitles أنت تخطط وتدبر لتجعل الآخرين ينظروا إلى عنزتك أو جناح الدجاجة أو مهما كان إسمها وعندما ينظر ,تسخر منه
    Le bâtiment a été gravement endommagé et seule une aile, comprenant deux unités, est actuellement utilisée. UN نظرا ﻹصابة المبنى بتلف شديد حيث لا يجري حاليا استخدام سوى جناح واحد يتكون من قسمين.
    L'autre aile doit être rénovée pour que l'hôpital puisse fonctionner à pleine capacité. UN وسيلزم تجديد جناح آخر للمستشفى بحيث يمكن استخدام المبنى بكامله.
    Une aile séparée pour mineurs a été construite en mars 2000 dans le centre de détention Old Jeshwang pour accueillir les enfants en conflit avec la loi. UN وأُنشئ جناح منفصل لقضاء الأحداث يقع في معسكر سجن أولد جيشوانغ لرعاية الأطفال الجانحين.
    Un enseignant qualifié détaché par le Ministère de l'enseignement primaire dispense un enseignement quotidien aux enfants détenus dans l'aile des mineurs à Old Jeshwang. UN وتوفر وزارة التعليم الأساسي مدرساً مؤهلاً لتعليم الأطفال المُحتجزين في جناح الأحداث في أولد جيشوانغ بشكل يومي.
    Toute une aile de cet hôpital a été bouclée et utilisée uniquement par des agents du Hamas, qui empêchaient des civils d'y entrer. UN وتم إغلاق جناح كامل من هذا المستشفى لكي يستخدمه ناشطو حماس، وتم حظر دخول المدنيين إلى المستشفى.
    :: Rénovation de 3 bâtiments et du sous-sol de l'aile d'un bâtiment UN :: تجديد 3 مبان والطابق السفلي في جناح أحد المباني
    Champ d'action : En Thaïlande, un très grand nombre de projets d'investissement se sont développés sous l'aile de la BOI. UN نطاق شمولها: إن عدداً كبيراً جداً من المشاريع الاستثمارية في تايلند قد نما وكبر تحت جناح مجلس الاستثمار.
    Les premiers plans concernant le remplacement d'une aile de la prison de Limerick ont été dressés. UN وشرع في وضع الخطط لبناء جناح محل الجناح الموجود في سجن ليمريك.
    ! Presque! Je crois que j'ai tous les gris pour l'aile. Open Subtitles تقريبا أعتقد أن جميع القطع الرمادية هي قطع الجناح
    Tu m'as enterré si profond dans l'aile Ouest que je suis quasiment à Pyongyang. Open Subtitles لقد دفنتني بعيدا من الجناح الغربي أَنا عملياً في بيونج يانج.
    Un faux pas et l'aile est du Sénat partira en fumée. Open Subtitles خطوة واحدة خاطئة والجناح الشرقى من مبنى مجلس الشيوخ يتحول الى دخان
    À ce jour, ni l'aile politique ni l'aile militaire de la faction n'a mis en place une procédure de vérification de l'âge. UN ولم تعتمد الأجنحة السياسية أو العسكرية لفصيل كارونا حتى الآن أي إجراءات للتحقق من أعمار الأطفال.
    Ma future femme semble vous avoir prise sous son aile. Open Subtitles يبدو ان زوجتي المستقبلية سوف تأخذكِ تحت جناحها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more