Cette Alliance mondiale devra être consacrée dans un instrument international traitant de l'extrême pauvreté. | UN | ويجب أن يكرس هذا التحالف العالمي في صك دولي يعالج موضوع الفقر المدقع. |
Déclaration présentée par l'Alliance mondiale pour la santé des femmes, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique | UN | بيان مقدم من التحالف العالمي لصحة المرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Ils sont des partenaires essentiels de l'Alliance mondiale en faveur de l'allaitement maternel. | UN | ويعدون من الشركاء الأساسيين في التحالف العالمي للعمل من أجل الرضاعة الطبيعية. |
L'Association et l'Alliance mondiale en faveur de l'allaitement maternel ont coopéré sur les questions relatives aux banques de lait humain provenant de donneurs. | UN | عملت الرابطة مع التحالف العالمي للعمل من أجل الرضاعة الطبيعية في المسائل المتعلقة بمصارف التبرع بحليب الأم. |
Site et portail Internet efficaces pour l'Alliance mondiale; | UN | موقع وبوابة فعالين للتحالف العالمي على شبكة الإنترنت؛ |
Certains de ces partenariats bénéficient de l'appui de l'Alliance mondiale pour une meilleure nutrition. | UN | وتحظى بعض هذه الشراكات بدعم التحالف العالمي لتحسين التغذية. |
Alliance mondiale sur les technologies et les environnements accessibles | UN | التحالف العالمي للتكنولوجيات والبيئات التي يمكن الوصول إليها |
World Youth Alliance (Alliance mondiale de la jeunesse) est une organisation mondiale de jeunes qui promeut la dignité de la personne humaine dans la culture. | UN | التحالف العالمي للشباب ائتلاف عالمي للشباب ينهض بكرامة الإنسان في الثقافة للسياسات. |
Déclaration de l'Alliance mondiale sur les technologies et les environnements accessibles, une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من التحالف العالمي للتكنولوجيات والبيئات التي يمكن الوصول إليها، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Alliance mondiale TIC et développement | UN | التحالف العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية |
La < < World Youth Alliance > > (Alliance mondiale de la Jeunesse) reconnaît la nécessité de l'autonomisation des femmes rurales dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ويقر التحالف العالمي للشباب بضرورة تمكين المرأة الريفية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
À cet effet, l'Inde accueille avec satisfaction les travaux réalisés par l'Alliance mondiale pour la vaccination et l'immunisation (AMVI) à l'appui du Mécanisme international de financement de l'immunisation. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب الهند وتشيد بعمل التحالف العالمي للقاحات والتحصين من أجل دعم مرفق التمويل الدولي للتحصين. |
Déclaration présentée par l'Alliance mondiale pour la santé des femmes, une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من التحالف العالمي لصحة المرأة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Alliance mondiale TIC et développement | UN | التحالف العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية |
Rejoindre et soutenir des initiatives promouvant les transports urbains durables telles que l'Alliance mondiale pour l'écomobilité. | UN | 52 - الانضمام إلى مبادرات النقل الحضري المستدام ودعمها مثل التحالف العالمي من أجل التنقل الإيكولوجي. |
Le Groupe d'experts est convenu de se tenir prêt à fournir une aide à l'UNITAR pour mettre en œuvre des activités dans le cadre de l'Alliance mondiale pour la lutte contre le changement climatique. | UN | واتفق فريق الخبراء على الاستعداد لتقديم المساعدة إلى المعهد في مجال تنفيذ الأنشطة المدرجة ضمن التحالف العالمي. |
L'Alliance mondiale travaillera en coordination avec tous ceux qui s'occupent de la luttre antipaludique afin de favoriser la réduction et la maîtrise de la transmission du paludisme. | UN | وسينسق التحالف العالمي عمله مع العاملين في مكافحة الملاريا لدعم تقليص انتقال الملاريا ومكافحته. |
Les activités de l'Alliance mondiale seront financées par des contributions volontaires, tant en espèces qu'en nature. | UN | وستمول أنشطة التحالف العالمي من تبرعات مالية وعينية على حد سواء. |
Deux rapports scientifiques produits par l'organisation ont été présentés à l'occasion des conférences de l'Alliance mondiale pour les technologies de l'information et des communications au service du développement de l'Organisation des Nations Unies. | UN | عُرض تقريران أعدهما علماء تابعون للمنظمة في مؤتمرين للتحالف العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية. |
Ils ont aussi accueilli avec plaisir le lancement de l'Alliance mondiale des villes. Ils ont demandé au Directeur exécutif de guider et de coordonner cette initiative commune du Centre et de la Banque mondiale qui s'inscrit dans le cadre des efforts déployés au sein du système pour concrétiser les deux grands objectifs du Programme pour l'habitat. | UN | كما رحب بتدشين مبادرة إئتلاف المدن من جانب المركز والبنك الدولي كجزء من جهود منظومة الأمم المتحدة لتحقيق الهدفين التوأمين لجدول أعمال الموئل . وطلب إلى المدير التنفيذي اتخاذ الدور القيادي والتنسيقي في هذه المبادرة . |
Nous sommes de fermes partisans du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination. | UN | ونحن نؤيد بشدة الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
En 2001, le chef de l'Agence suisse pour le développement a également été élu au poste de Président de l'Alliance mondiale pour le savoir. | UN | وفي عام 2001، انتخب رئيس وكالة التنمية السويسرية ليشغل أيضا منصب رئيس شراكة المعرفة العالمية. |
La condition des femmes âgées préoccupe depuis longtemps l'Alliance mondiale des unions chrétiennes féminines. | UN | إن جمعية الشابات المسيحية العالمية تهتم منذ زمن طويل بوضع المسنات. |
Ces études sont réalisées en étroite collaboration avec la Banque mondiale, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), l'Alliance mondiale pour la nature (UICN), l'Institut international pour l'environnement et le développement, le World Resources Institute (WRI) et des donateurs bilatéraux. | UN | وتجري هذه الدراسات بالتشاور الوثيق مع البنك الدولي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، والمعهد الدولي للبيئة والتنمية، ومعهد الموارد العالمية، والمانحين الثنائيين وسيساعد تحليل هذه الدراسات على تكوين فهم أفضل للاحتياجات العالمية وللتعقيدات المفاهيمية المتعلقة ببناء القدرات. |
Nous nous félicitons également de la mise en place de l'Alliance mondiale pour les vaccins et l'immunisation ainsi que des programmes gouvernementaux en cours et d'autres partenariats entre les secteurs public et privé dans le domaine de la santé. | UN | ونرحب أيضاً بالتحالف العالمي للقاحات والتحصين والبرامج الحكومية الجارية والشراكات الأخرى العامة والخاصة في قطاع الصحة. |