Le tableau No 9 permet de voir la structure et l'évolution des dépenses d'alphabétisation en pourcentage de 1992 à 1997. | UN | والجدول رقم 9 يبين هيكل وتطور المصروفات المتعلقة بمحو الأمية في المائة من عام 1992 إلى عام 1997. |
La position de l'État reste en outre mitigée quant à l'alphabétisation en langues nationales. | UN | ولا يزال موقف الدولة غير ثابت في ما يتعلق بمحو الأمية في اللغات الوطنية. |
Elle a été ouverte lors de la Journée internationale de l'alphabétisation, juste après le lancement de la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation en Asie et dans le Pacifique. | UN | وافتُتحت هذه المناسبة في اليوم الدولي لمحو الأمية بُعيد البدء في عقد محو الأمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Il n'existe pas de projets visant à l'amélioration de l'alphabétisation en Estonie; en revanche, il est de plus en plus question de développement des compétences en matière de technologie de l'information. | UN | ولا توجد برامج لزيادة الإلمام بالقراءة والكتابة في إستونيا؛ بيد أن تنمية المهارات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات تمثل قضية ذات أهمية متزايدة على الدوام. |
En 1997, le taux d'alphabétisation en Afrique subsaharienne était de 58,2 %, alors qu'il était de 84,8 % pour l'Amérique latine et les Caraïbes et de 98 % pour les régions plus développées. | UN | وفي عام 1997 كانت نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة في البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى 58.2 في المائة مقابل 84.8 في المائة في أمريكا اللاتينية والكاريبي و 98 في المائة في المناطق الأكثر تقدما. |
* Le Fonds arabe pour l'alphabétisation et l'éducation des adultes a adopté un projet destiné à soutenir la promotion de l'alphabétisation en République de Djibouti. | UN | لقد تبنى الصندوق العربي لمحو الأمية وتعليم الكبار مشروعاً لدعم جهود مكافحة الأمية في جمهورية جيبوتي. |
J'ai également suivi de nombreuses formations : alphabétisation en langue nationale Dioula, gestion de la vie associative, construction de foyers améliorés, gestion du petit commerce et agroforesterie. | UN | واستفدت أيضا من تداريب متعددة: محو الأمية في لغة ديولا الوطنية، وإدارة أنشطة الجمعيات، وتشييد مواقد محسنة، وإدارة الأنشطة التجارية الصغيرة والزراعة الحرجية. |
Objectif 2 : environ 16 000 clubs Rotary dans le monde ont prêté assistance à des programmes d'alphabétisation en faisant don de dictionnaires, en construisant des écoles et en faisant office de répétiteurs. | UN | الهدف 2: دعم نحو 000 16 ناد من نوادي الروتاري برامج محو الأمية في القراءة والكتابة والحساب من خلال التبرع بالقواميس وبناء المدارس والعمل كمعلمين. |
En 2011, le taux d'alphabétisation en Inde est passé de 8 à 73 %, contre 64,8 % en 2001. | UN | ففي عام 2011، ارتفع معدل محو الأمية في الهند بنسبة 8 في المائة، واصلاً إلى 73 في المائة، في مقابل 64.8 في المائة في عام 2001. |
La société de l'information doit aller au-delà de la simple connectivité pour englober l'alphabétisation en matière d'informatique et le multilinguisme. | UN | ويجب أن يذهب مجتمع المعلومات إلى ما هو أكثر من مجرد توفير القدرة على الاتصال، وأن يرمي إلى محو الأمية في مجال المعلومات والتعدد اللغوي. |
Dans ce domaine, on ne dispose pas de données actualisées mais, grâce aux mesures prises par le Gouvernement, le taux d'alphabétisation en général, et celui des femmes en particulier, devrait à présent afficher une progression notable. | UN | ومع ذلك، فمن المتوقع، عقب التدابير التي اتخذتها الحكومة، أن يشهد معدل محو الأمية في الوقت الحالي، بما في ذلك معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الإناث، تحسناً ملحوظاً. |
Par exemple, en 2008, le Programme de promotion de l'alphabétisation en Afghanistan a été lancé par l'UNESCO et le Ministère afghan de l'éducation. | UN | فعلى سبيل المثال، في عام 2008، أُطلق برنامج لتعزيز محو الأمية في أفغانستان من قبل منظمة اليونسكو ووزارة التعليم الأفغانية. |
Programme d'alphabétisation en entreprise, en partenariat avec les associations professionnelles et financé jusqu'à 80 % par le biais du système des contrats spéciaux de formation professionnelle. | UN | :: برنامج محو الأمية في الشركات بالتعاون مع الجمعيات المهنية، الذي يموَّل في حدود 80 في المائة بواسطة نظام العقود الخاصة للتكوين المهني. |
- La création d'une direction chargée de la promotion de la scolarisation des filles (DPSF) au sein du Ministère de l'éducation de base et de l'alphabétisation, en juillet 2000; | UN | - إنشاء إدارة في وزارة التعليم الأساسي ومحو الأمية في تموز/يوليو 2000 مكلّفة بتشجيع التحاق الفتيات بالمدارس؛ |
Du fait de l'action dynamique menée par le Ministère de l'éducation et le mouvement pour l'alphabétisation en Iran en vue de promouvoir l'alphabétisation, le taux d'alphabétisation a considérablement augmenté dans le pays, en particulier dans les provinces où vivent des groupes ethniques. | UN | نشطت وزارة التعليم وتنظيم حركة محو الأمية في إيران في تعزيز محو الأمية وأسفر ذلك عن ارتفاع ملموس في نسبة محو الأمية في إيران، لا سيما في المقاطعات التي تقطنها المجموعات الإثنية. |
33. Le taux d'alphabétisation en République d'Arménie est de 98 % et les femmes ont les mêmes droits que les hommes à l'éducation. | UN | ٣٣ - ونسبة الملمين بالقراءة والكتابة في جمهورية أرمينيا ٩٨ في المائة، وللمرأة نفس الحقوق التي للرجل في مجال التعليم. |
33. Le taux d'alphabétisation en Norvège avoisine les 100 %. | UN | 33- يكاد معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في النرويج يصل إلى 100 في المائة. |
Le recensement de 2005 montre que le taux d'alphabétisation en République populaire démocratique lao est de 73 % ce qui signifie que 73 % de la population âgée d'au moins quinze ans sait lire et écrire. | UN | يبين تعداد عام 2005 أن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في جمهورية لاو يبلغ 73 في المائة وهو ما يعني أن 73 في المائة من السكان من سن 15 عاماً فأكثر يمكنهم القراءة والكتابة. |
D'après les chiffres communiqués par la Banque mondiale, le taux d'alphabétisation en Ouzbékistan, qui est de 99,34 %, compte parmi les plus élevés au monde. | UN | ويعد معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في أوزبكستان، حسب أرقام البنك الدولي، أحد أعلى المعدلات في العالم إذ يبلغ 99.34 في المائة. |
17. Comme il est indiqué dans le rapport de l'État partie, le taux d'alphabétisation en général, et en particulier chez les femmes, est faible (par. 108). | UN | 17- أشارت الدولة الطرف في تقريرها إلى أن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في البلد ضعيف بصورة عامة، ولا سيما في أوساط النساء (الفقرة 108). |
56. En 2007, le Niger avait notamment adopté une politique nationale en faveur de l'alphabétisation et de l'éducation non formelle visant, entre autres, à relever le taux d'alphabétisation en milieu rural et parmi les femmes. | UN | 56- وفي 2007، اعتمد النيجر سياسة وطنية لمحو الأمية والتعليم غير النظامي تهدف إلى جملة أمور منها رفع معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في المناطق الريفية وفي أوساط النساء. |