"'alphabétisation et de formation" - Translation from French to Arabic

    • الأمية والتدريب
        
    • الأمية والتعليم
        
    Des programmes d'alphabétisation et de formation professionnelle à des fins de génération de revenus font partie des efforts déployés pour atteindre les femmes des zones rurales. UN وتشمل الجهود المبذولة للوصول إلى المرأة الريفية برامج لمحو الأمية والتدريب المهني على توليد الدخل.
    L'oratrice souligne l'importance de l'accès des femmes à l'éducation et mentionne l'établissement de programmes d'alphabétisation et de formation professionnelle. UN وأكدت على أهمية حصول المرأة على التعليم وأشارت إلى إنشاء برامج لمحو الأمية والتدريب المهني.
    Le microcrédit est très important aussi, et des crédits sont fréquemment offerts dans le cadre de programmes qui comportent également des composantes d'alphabétisation et de formation professionnelle. UN ذلك أن الائتمانات الصغيرة هامة جدا وغالبا ما تُوفَر من خلال برامج تشمل أيضا محو الأمية والتدريب على وظائف.
    Le nombre des Centres d'alphabétisation et de formation est ainsi passé de 1868 en 1990/1991 à 4669 en 1997. UN وازداد عدد مراكز محو الأمية والتدريب من 1868 في عام 1990/1991 إلى 669 4 في عام 1997.
    Le projet GENPEACE intègre également l'éducation à la paix et l'égalité des sexes dans les activités d'alphabétisation et de formation continue. UN ويدعو مشروع اليونسكو كذلك تعليم السلام ونوع الجنس في أنشطة محو الأمية والتعليم المتواصل.
    Objectif 15 Adhésion à des programmes d'enseignement scolaire, d'alphabétisation et de formation professionnelle UN الانضمام إلى مشاريع التعليم المدرسي، ومحو الأمية والتدريب المهني.
    Adhésion à des programmes d'enseignement scolaire, d'alphabétisation et de formation professionnelle UN الالتحاق ببرامج التعليم المدرسي، ومحو الأمية والتدريب المهني
    Par ailleurs le gouvernement a pris plusieurs initiatives, telles que divers programmes de bourses et les programmes d'alphabétisation et de formation qui visent tous à répondre en partie aux besoins spéciaux des femmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت الحكومة عدة مبادرات، مثل خطط المنح الدراسية المختلفة وبرامج محو الأمية والتدريب على المهارات، والغرض منها جميعاً هو تلبية الاحتياجات الخاصة للمرأة بصورة جزئية.
    Il s'agit d'un programme alternatif volontaire qui vise à susciter chez les jeunes des changements de comportement précis tout en les encourageant à suivre un programme d'alphabétisation et de formation. UN وهو برنامج بديل طوعي يركز على إحداث تغيير في سلوك محدد وفي الوقت نفسه تشجيع الشباب على إكمال برنامج محو الأمية والتدريب المهني.
    :: Le développement des programmes spécifiques d'alphabétisation et de formation en direction des femmes et des jeunes filles UN - وضع برامج محددة لمحو الأمية والتدريب لصالح النساء والفتيات؛
    En l'absence d'un gouvernement central effectif, ces associations jouent un rôle vital en fournissant à la population des services sociaux essentiels, notamment des services d'alphabétisation et de formation professionnelle. UN وفي غياب حكومة مركزية فعالة، تقوم هذه الجماعات بدور حيوي في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية ومحو الأمية والتدريب المهني للصوماليين.
    Il recommande par ailleurs que des programmes d'alphabétisation et de formation professionnelle soient mis en œuvre à l'intention des femmes roms, en particulier de celles qui sont âgées et analphabètes, ainsi qu'à l'intention des autres femmes marginalisées dont la situation est comparable. UN وتوصي اللجنة أيضا بتوفير برامج محو الأمية والتدريب المهني لنساء الروما، ولا سيما المسنات والأمّيات منهن، فضلا عن الفئات المهمشة الأخرى من النساء ممن هن في وضعية مماثلة.
    Il recommande par ailleurs que des programmes d'alphabétisation et de formation professionnelle soient mis en œuvre à l'intention des femmes roms, en particulier de celles qui sont âgées et analphabètes, ainsi qu'à l'intention des autres femmes marginalisées dont la situation est comparable. UN وتوصي اللجنة أيضا بتوفير برامج محو الأمية والتدريب المهني لنساء الروما، ولا سيما المسنات والأمّيات منهن، فضلا عن الفئات المهمشة الأخرى من النساء ممن هن في وضعية مماثلة.
    Sur les 83 582 personnes inscrites à l'un des 50 cours d'alphabétisation et de formation professionnelle destinés à impartir des compétences permettant d'obtenir un revenu, 39 189 étaient des femmes; mais elles étaient seulement 8 200 parmi ceux qui ont achevé les cours. UN 269 - شارك 582 83 مشاركاً، من بينهم 189 39 امرأة في التدرب على مهارات مهنية لتوليد الدخل من خلال 50 فصلاً لمحو الأمية والتدريب المهني، وأكمل التدريب 398 25 شخصاً، من بينهم 200 8 امرأة فقط.
    Actuellement, environ 120 enfants âgés de 8 à 16 ans bénéficient des services de soutien scolaire, d'alphabétisation et de formation professionnelle qu'offre le Centre. UN يستفيد حالياً حوالي 120 طفل/طفلة ضمن الفئة العمرية 8-16 سنة من خدمات التقوية المدرسية ومحو الأمية والتدريب المهني التي يقدمها المركز.
    D'autre part, dans le cadre de l'Institut national du bien-être familial (INABIF), un programme d'alphabétisation et de formation professionnelle est mis en œuvre à l'intention des femmes à risque dans les centres communautaires. UN 267- ومن جهة أخرى، تم من خلال المعهد الوطني لرفاه الأسرة، وضع برنامج لمحو الأمية والتدريب الوظيفي، موجه للنساء المعرضات للخطر في المراكز المجتمعية.
    128. Comme précisé au point précédent, le Ministère en charge des droits humains organise des actions de sensibilisation au profit des stagiaires des écoles professionnelles, des élèves des lycées et collèges, les Centres permanents d'alphabétisation et de formation (CPAF) et les Centres d'éducation de base non formelle (CEBNF). UN 128- وكما سلف توضيحه في الفقرة السابقة، تنظم وزارة حقوق الإنسان أنشطة توعية لفائدة متدربي المدارس المهنية، وتلاميذ الثانويات ومؤسسات التعليم ما قبل الثانوي، والمراكز الدائمة لمحو الأمية والتدريب ومراكز التعليم الأساسي غير النظامي.
    Les programmes d'alphabétisation et de formation informelle pour adultes accordent une attention particulière à la situation des femmes afin qu'elles puissent améliorer leurs compétences et leurs capacités et participer aux processus de décision (par exemple en Afrique de l'Ouest et au Pakistan). UN وبرامج محو الأمية والتدريب غير الرسمي للكبار تولي اهتماما خاصا لحالة المرأة حتى يمكنها أن تحسن صلاحيتها وقدراتها والمشاركة في عمليات اتخاذ القرار (وعلى سبيل المثال في غرب أفريقيا وباكستان).
    15. Le Libéria a pris en outre plusieurs mesures pour remédier aux mauvaises conditions dans les établissements pénitentiaires et centres de détention à travers le pays; il a notamment affecté des crédits supplémentaires à la rénovation et à l'amélioration des centres de détention et lancé des programmes d'alphabétisation et de formation professionnelle ainsi qu'un service d'aide psychosociale aux détenus. UN 15- وعلاوة على ذلك، ومن أجل تحسين الحالة المزرية لمرافق السجون ومراكز الاحتجاز في جميع أنحاء البلد، اتخذت ليبيريا عدداً من التدابير شملت تخصيص موارد مالية إضافية لتجديد وتحسين مراكز الاحتجاز وبدء برامج لمحو الأمية والتدريب المهني وتوفير الإرشاد النفسي - الاجتماعي للمحتجزين.
    Le Programme d'alphabétisation et de formation productive des femmes du secteur rural (PROCALMUC), lancé en 1993 par la Direction nationale de la femme (aujourd'hui le CONAMU), a donné de bons résultats. UN 145 - وقد بدأت الإدارة الوطنية لشؤون المرأة (المجلس الوطني للمرأة حاليا) برنامج محو الأمية والتدريب على الأنشطة الإنتاجية للمرأة في قطاع الريف، وما زال البرنامج مطبقا منذ عام 1993، وقد حقق نتائج طيبة.
    On s'efforce de faire participer les jeunes à des activités culturelles. Il y a en outre un programme d'aide à l'alphabétisation et de formation extrascolaire en faveur de quelque 5 000 jeunes, qui vise aussi à les faire participer aux processus décisionnels locaux. UN وقال إن هناك جهدا يبذل لإشراك الشباب في الأنشطة الثقافية، كما أن هناك دعما يقدم لمحو الأمية والتعليم غير الرسمي لنحو 000 5 شاب ولمشاركتهم في عمليات صنع القرار علي المستوي المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more