"'amélioration de la santé publique" - Translation from French to Arabic

    • تحسين الصحة العامة
        
    • لتحسين الصحة العامة
        
    amélioration de la santé publique, des services d'assainissement et des abris pour les pauvres des villes; UN تحسين الصحة العامة والمرافق الصحية والمأوى للفقراء في المناطق الحضرية؛
    Les campagnes d'hygiène du milieu ont conduit à une amélioration de la santé publique et favorisé une augmentation de l'espérance de vie à la naissance. UN وكان لحملات الإصحاح البيئي تأثير على تحسين الصحة العامة وقد أدت إلى حدوث زيادة في متوقع العمر عند الولادة.
    l'amélioration de la santé publique et de la sécurité épidémiologique; et UN تحسين الصحة العامة والسلامة من الأوبئة؛
    L'amélioration de la santé publique nécessite des politiques cohérentes et ambitieuses qui s'attaquent aux causes sociales, environnementales et économiques de la malsanté. UN 10 - يتطلب تحسين الصحة العامة وضع سياسات ونهج شاملة تعالج الأسباب الاجتماعية والبيئية والاقتصادية لاعتلال الصحة.
    Il leur arrive de travailler dans des régions reculées d'un pays, où aucun autre organisme d'aide n'est présent, pour y collaborer avec les autorités sanitaires et populations locales à l'amélioration de la santé publique. UN يسافرون أحيانا إلى أجزاء نائية من بلد ما حيث لا توجد منظمة معونة أخرى للعمل مع سلطات الصحة والمجتمعات المحلية لتحسين الصحة العامة.
    :: Création de sources de revenus, accroissement de la production, stabilisation du peuplement, amélioration du milieu et, par voie de conséquence, amélioration de la santé publique et du niveau de vie des communautés locales; UN :: توليد مصادر الدخل وزيادة الإنتاج ودعم استقرار السكان وتحسين البيئة المحيطة وبالتالي تحسين الصحة العامة ومعيشة المجتمعات المحلية.
    Le plan d'action régional, qui définirait les activités à mener au niveau de la région, contribuerait sensiblement à l'amélioration de la santé publique grâce à la promotion de l'éducation sanitaire. UN ويمكن لخطة العمل هذه أن تضطلع بدور رئيسي في تحسين الصحة العامة من خلال توسيع نطاق محو الأمية الصحية إذا جرى وضع خريطة طريق للمنطقة.
    457. L'amélioration de la santé publique exige la coopération et une union des efforts aux niveaux gouvernemental et social. UN 457- إن تحسين الصحة العامة يتطلب التعاون وتضافر الجهود على صعيد الحكومة والمجتمع معاً.
    Les pouvoirs publics ont décidé d'accorder la priorité à l'amélioration de la santé publique dans les zones rurales et reculées et ont prévu un budget pour renforcer les services de santé publique fournis par les centres médicaux des zones rurales. UN واعتبرت الحكومة عملية تحسين الصحة العامة أولوية بالنسبة للمناطق الريفية والنائية وخصصت ميزانية لزيادة خدمات الصحة العامة التي تقدمها المراكز الطبية بالمناطق الريفية.
    Invoquer des sanctions d'ordre pénal dans des cas de rapports sexuels entre adultes, avec consentement et privés, est disproportionné et contre-productif en termes d'amélioration de la santé publique; UN فالاحتكام إلى قوانين جنائية يصبح عملا غير متناسب عندما يتعلق الأمر بنشاط جنسي بين بالغين يتم بالتراضي بينهما وفي خلوة، يأتي نتائج عكسية لا تسهم في تحسين الصحة العامة.
    Dans son discours, la Conseillère spéciale a souligné qu'il importait que les responsables politiques se penchent dans les décennies à venir sur les besoins des filles entrant dans l'âge de procréation et constaté que les principaux obstacles à l'amélioration de la santé publique étaient les préjugés et la discrimination que subissaient les femmes et les filles de la part de la société. UN وسلطت المبعوثة الخاصة الضوء في كلمتها على أهمية نظر واضعي السياسات في احتياجات الفتيات اللاتي سيبلغن سن الإنجاب خلال العقود القادمة، وشددت على أن أكبر عقبة أمام تحسين الصحة العامة هو تحيز المجتمع وتمييزه ضد الفتيات والنساء.
    24. Tout en ne relevant pas directement des cibles visées par l'objectif 6, les activités de coopération technique de l'ONUDI contribuent indirectement à la lutte contre les maladies et à l'amélioration de la santé publique. UN 24- لا تساهم أنشطة اليونيدو للتعاون التقني مباشرة في الغايات الواردة في الهدف 6، لكنها تساهم على نحو غير مباشر في مكافحة الأمراض وفي تحسين الصحة العامة.
    La vaccination est appelée à jouer un rôle croissant dans l'action engagée en faveur de l'équité des soins de santé et du développement sectoriel et à recueillir les fruits de cet effort, à travers notamment l'amélioration de la santé publique et des services sanitaires plus efficaces. UN وسيجري بشكل متزايد أن يساعد التحصين في التغلب على العوائق التي تقف أمام إيصال الخدمات الصحية بشكل منصف، وفي التنمية الشاملة للقطاعات، وسيستفيد التحصين كذلك من هذه الجهود. وتشمل المنافع تحسين الصحة العامة وزيادة كفاءة خدمات الصحة العامة.
    1. L'amélioration de la santé publique, au niveau mondial (santé psychique et physique des nouvelles générations; aussi, baisse des grossesses à risque, des prématurés, d'avortements, etc.); UN 1 - تحسين الصحة العامة على الصعيد العالمي، بما في ذلك (الصحة النفسية والبدنية للأجيال القادمة، وخفض حالات الحمل الخطيرة، والولادات السابقة لأوانها، وحالات الإجهاض)؛
    43. Le Comité européen des droits sociaux indique que le Plan de développement national 2007-2013 met un accent particulier sur la nécessaire amélioration de la santé publique et du système sanitaire. UN 43- وأفادت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية بأن خطة التنمية الوطنية للفترة 2007-2013 تشدد بصفة خاصة على ضرورة تحسين الصحة العامة ونظام الرعاية الصحية(87).
    57. Le Comité a noté avec satisfaction que l'Équipe sur la santé publique, coprésidée par le Canada et l'Inde, avait inclus dans son plan de travail l'utilisation des télécommunications dans le cadre de la télésanté et celle des applications d'observation de la Terre dans le cadre de la téléépidémiologie, l'accent étant mis sur l'amélioration de la santé publique et la gestion des maladies infectieuses. UN 57- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنّ فريق العمل المعني بالصحة العامة، الذي تشاركت في رئاسته كندا والهند، قد أدرج في خطة عمله استخدام الاتصالات في سياق تقديم الخدمات الصحية عن بُعد وتطبيقات رصد الأرض في إطار دراسة الأوبئة عن بُعد، مع التركيز على تحسين الصحة العامة واحتواء الأمراض المعدية.
    L'amélioration de la santé publique a été plus difficile, plus particulièrement l'objectif 6 relatif au combat contre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies. UN وقد شكّل تحسين الصحة العامة تحدياً أكبر، وبخاصة الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلق بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسَب (الإيدز) والملاريا وأمراض أخرى.
    b) Note du Secrétariat reproduisant le rapport final de l'Équipe sur la santé publique: application des techniques spatiales à l'amélioration de la santé publique (A/AC.105/C.1/L.305); UN (ب) مذكّرة من الأمانة تتضمّن التقرير النهائي لفريق العمل المعني بالصحة العامة: الاستفادة من تكنولوجيا الفضاء في تحسين الصحة العامة (A/AC.105/C.1/L.305)؛
    40. Le Programme a fourni des conseils et un appui technique à l'Université de Coblence-Landau (Allemagne) pour organiser la Réunion d'experts internationaux sur l'amélioration de la santé publique grâce aux applications des techniques spatiales: une approche collective, tenue à Bonn (Allemagne) du 30 juillet au 1er août 2012. UN 40- وقدَّم البرنامج المساعدة الاستشارية والدعم التقني لجامعة كوبلنز-لانداو، بألمانيا، لتنظيم الاجتماع الدولي للخبراء بشأن موضوع " تحسين الصحة العامة من خلال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء: نهج مجتمعي مفتوح " الذي عقد في بون، بألمانيا، من 30 تموز/يوليه إلى 1 آب/أغسطس 2012.
    Le Gouvernement reconnaît que l'accès à l'eau potable et des conditions d'hygiène acceptables constituent des prérequis à l'amélioration de la santé publique et à la réduction des taux de morbidité et de mortalité. UN وتسلّم الحكومة بأن الحصول على مياه الشرب وشروط النظافة الصحية شرط أساسي لتحسين الصحة العامة وخفض معدلات الإصابة بالأمراض والوفاة.
    Pour le gouvernement, l'amélioration de la santé publique est prioritaire. UN 41 - ومضت تقول إن الحكومة تغطي أولوية لتحسين الصحة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more