Programmes de formation et directives à l'intention des services financiers des missions sur l'amélioration des contrôles internes et la suite à donner aux constatations d'audit | UN | توفير التدريب والتوجيه السياساتي لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات |
Ces groupes de travail contribuent à la mise en commun des informations ainsi qu'à l'amélioration des contrôles internes. | UN | وأتاحت الأفرقة العاملة هذه الفرصة لتبادل المعلومات المشتركة بين الوكالات فضلا عن تحسين الضوابط الداخلية. |
Produit: amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives. | UN | الناتج: تحسين الضوابط الادارية وتحسين رصد الأداء والنشرات المحدّثة والتعليمات الادارية والتعاميم الأخرى. |
Le Comité indique en outre qu'en l'absence de système préventif de détection des risques de fraude au sein de la Division des investigations, on peut difficilement être sûr que la faiblesse du taux d'investigation sur les achats est le fruit d'une amélioration des contrôles. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أن عدم وجود نظام استباقي لاكتشاف مخاطر الغش في شعبة التحقيقات جعل من الصعب التأكد مما إذا كان المعدل المنخفض للتحقيقات في المشتريات جاء نتيجة لتحسين الضوابط أم لا. |
En l'absence de système préventif de détection des risques de fraude au sein de la Division des investigations, il est difficile de savoir avec certitude si le faible taux d'investigations sur les achats résulte de l'amélioration des contrôles. | UN | إن عدم وجود نظام للكشف عن مخاطر الاحتيال على نحو استباقي في شعبة التحقيقات يجعل من الصعوبة بمكان التأكد من أن انخفاض معدل التحقيقات المتصلة بالمشتريات هو نتيجة لتحسن الضوابط. |
Assistance fournie aux services financiers des missions, sous la forme de programmes de formation et de directives concernant l'amélioration des contrôles internes et les mesures à prendre pour donner suite aux recommandations issues d'audits | UN | تقديم المساعدة لعمليات التمويل في الميدان عن طريق توفير التدريب والتوجيه المتعلقين بالسياسة العامة بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتدقيق نتائج مراجعة الحسابات |
Formation et orientation en matière de gestion financière sur le terrain, en ce qui concerne l'amélioration des contrôles internes et la rectification des constatations d'audit | UN | توفير التدريب والتوجيه في مجال السياسة العامة لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات |
:: Assistance fournie aux services financiers des missions, sous la forme de programmes de formation et de directives concernant l'amélioration des contrôles internes et les mesures à prendre pour donner suite aux recommandations issues d'audits | UN | :: تقديم المساعدة لعمليات التمويل في الميدان عن طريق توفير التدريب والتوجيه المتعلقين بالسياسة العامة بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتدقيق نتائج مراجعة الحسابات |
:: amélioration des contrôles internes; | UN | :: تحسين الضوابط الداخلية؛ |
:: Programmes de formation et directives à l'intention des services financiers des missions sur l'amélioration des contrôles internes et les mesures à prendre pour donner suite aux recommandations issues d'audits | UN | :: توفير التدريب والتوجيه في مجال السياسة العامة لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات |
Assistance fournie aux services financiers des missions, sous la forme de programmes de formation et de directives concernant l'amélioration des contrôles internes et les mesures à prendre pour donner suite aux recommandations issues d'audits | UN | تقديم المساعدة لعمليات التمويل في الميدان عن طريق توفير التدريب والتوجيه المتعلقين بالسياسة العامة بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتدقيق نتائج مراجعة الحسابات |
L'amélioration des contrôles du respect des règles relatives à la propriété intellectuelle en ce qui concerne la production et l'octroi, par les créateurs, d'une licence pour la réexportation pouvait aussi faciliter la lutte contre la prolifération des systèmes. | UN | ثم إن تحسين الضوابط على الملكية الفكرية للإنتاج وترخيص المُنشئ لإعادة التصدير قد يساعد أيضاً على مكافحة انتشار منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف. |
:: Assistance fournie aux services financiers des missions, sous la forme de programmes de formation et de directives concernant l'amélioration des contrôles internes et les mesures à prendre pour donner suite aux recommandations issues d'audits | UN | :: تقديم المساعدة لعمليات التمويل في الميدان عن طريق توفير التدريب والتوجيه المتعلقين بالسياسة العامة بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتدقيق نتائج مراجعة الحسابات |
:: Formation et orientation en matière de gestion financière sur le terrain, en ce qui concerne l'amélioration des contrôles internes et la rectification des constatations d'audit | UN | :: توفير التدريب والتوجيه المتعلقين بالسياسة العامة لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتدقيق نتائج مراجعة الحسابات |
Programmes de formation et directives à l'intention des services financiers des missions sur l'amélioration des contrôles internes et la suite à donner aux constatations d'audits | UN | توفير التدريب والتوجيه في مجال السياسات لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات |
:: Organisation de programmes de formation et élaboration de directives à l'intention des services financiers des missions sur l'amélioration des contrôles internes et les mesures à prendre pour donner suite aux recommandations d'audit | UN | :: توفير التدريب والتوجيه في مجال السياسة العامة لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات |
Les rapports d'audit de 2011 contenaient 629 recommandations visant l'amélioration des contrôles internes et de l'efficacité et efficience de l'Organisation. | UN | 16 - وتضمنت تقارير المراجعة الداخلية للحسابات لعام 2011 مجتمعة 629 توصية من توصيات المراجعة تستهدف تحسين الضوابط الداخلية والكفاءة والفعالية التنظيميتين. |
Les rapports d'audit de 2010 contenaient 796 recommandations visant à l'amélioration des contrôles internes et de l'efficacité et efficience de l'Organisation. | UN | 16 - وتضمنت تقارير المراجعة الداخلية للحسابات لعام 2010 مجتمعة 796 توصية من توصيات المراجعة تستهدف تحسين الضوابط الداخلية والكفاءة والفعالية التنظيميتين. |
Les rapports d'audit publiés en 2005 contenaient un nombre total de 157 recommandations portant sur l'amélioration des contrôles internes et de la productivité de l'organisation. | UN | 40 - تضمنت تقارير مراجعة الحسابات الصادرة في عام 2005 ما مجموعه 157 توصية لتحسين الضوابط الداخلية والكفاءة التنظيمية. |
Les rapports d'audit publiés en 2004 contenaient un nombre total de 72 recommandations portant sur l'amélioration des contrôles internes et de la productivité de l'organisation. | UN | 21 - تضمنت تقارير مراجعة الحسابات الصادرة في عام 2004 ما مجموعه 72 توصية قُدمت لتحسين الضوابط الداخلية والكفاءة التنظيمية. |
Le taux apparemment bas des investigations relatives aux achats pourrait être dû soit à l'amélioration des contrôles depuis la création de l'équipe spéciale soit au fait que certaines irrégularités n'ont pas été rapportées et/ou détectées, en particulier chez les fournisseurs. | UN | ويمكن أن يكون الانخفاض الواضح في عدد التحقيقات المتصلة بالمشتريات إما نتيجة لتحسن الضوابط التي وضعت منذ إنشاء فرقة العمل المعنية بالمشتريات، أو بسبب عدم الإبلاغ و/أو الكشف عن حالات الاحتيال، وخاصة بين الموردين. |