"'aménagement urbain" - Translation from French to Arabic

    • التخطيط الحضري
        
    • التنمية الحضرية
        
    • تخطيط المدن
        
    • المتعلقة بالمناطق الحضرية
        
    • والتنمية الحضرية
        
    • تنمية المدن
        
    • والتخطيط الحضري
        
    • للتخطيط الحضري
        
    • للتنمية الحضرية
        
    • للمناطق الحضرية
        
    • بالتخطيط الحضري
        
    • التصميم الحضري
        
    • تنمية حضرية
        
    • اﻹدارة الحضرية
        
    • التخطيط المدني
        
    Les responsables de l'aménagement urbain ne se sont pas préoccupés des problèmes propres aux femmes, ou ont considéré qu'il s'agissait là d'un processus visant indifféremment les hommes et les femmes. UN وذلك إما ﻷن التخطيط الحضري لم يكن مهما بقضايا المرأة، أو أنه كان يفترض أن العمليات الحضرية كانت محايدة جنسيا.
    Les capacités d'aménagement urbain sont renforcées dans les États où les rapatriés sont les plus nombreux UN يجري بناء قدرات التخطيط الحضري في الولايات التي فيها عدد كبير من العائدين
    Programmes d'aménagement urbain du PPA Programme UN برامج التنمية الحضرية في إطار البرنامج المتعدد السنوات
    Les moyens des divers services gouvernementaux ont été renforcés pour leur permettre de mettre en oeuvre des politiques et des stratégies d'aménagement urbain viables et reproductibles. UN وتمت تقوية المؤسسات الحكومية لتنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية الحضرية المستدامة والقابلة للتكرار.
    On a souligné que la prévention nécessitait des réponses globales et multisectorielles, non seulement du secteur de la justice pénale, mais aussi de ceux de l'urbanisme et de l'aménagement urbain, de la santé et de l'éducation, de l'emploi et du développement social. UN وشدَّدت تلك التوصيات على أن منع الجريمة يتطلب ردوداً شاملة ومتعددة القطاعات، لا من قطاع العدالة الجنائية فحسب بل ومن قطاعات تخطيط المدن وتطويرها والصحة والتعليم والعمالة والتنمية الاجتماعية.
    Objectif de l'organisation : Améliorer l'élaboration et intensifier l'application des politiques, stratégies et programmes d'aménagement urbain et de logement, et renforcer les capacités à cet égard, principalement aux niveaux national et local UN هدف المنظمة: تعزيز صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالمناطق الحضرية والإسكان، وتنمية القدرات ذات الصلة على الصعيدين الوطني والمحلي أساساً.
    Elle couvre aussi la nationalité suédoise et l'aménagement urbain. UN وتشكل مسألتا الجنسية السويدية والتنمية الحضرية أيضاً جزءاً من سياسة الإدماج.
    La taxation des biens fonciers est donc une composante essentielle d'un bon aménagement urbain. UN ويعد لذلك استرداد القيمة الزائدة للأراضي عنصرا أساسيا في التخطيط الحضري الجيد.
    Lacunes à combler dans les connaissances relatives au développement économique local, au financement municipal et urbain et à la législation en matière d'aménagement urbain. UN سد الفجوات المعرفية الموجودة في التنمية الاقتصادية المحلية، وتمويل البلديات والحضر، وتشريعات التخطيط الحضري.
    L'intention consisterait à prendre en compte les perspectives sexospécifiques dans l'aménagement urbain. UN واعتمدت الموقف القائل بأنها ستعمد، عند القيام بالتخطيط للمدن، إلى إدراج منظور أنثوي في التخطيط الحضري.
    Grâce à un aménagement urbain efficace et une réglementation du bâtiment, un certain nombre de pays parmi les moins avancés ont été en mesure de réduire cette prolifération. UN وعن طريق التخطيط الحضري وأنظمة البناء، تمكن عدد من أقل البلدان نموا من الحد من ظاهرة الأحياء العشوائية.
    En tant que Président du Tribunal de l'aménagement urbain et rural, a participé à sa gestion et à son administration. UN أترأس محكمة التخطيط الحضري والريفي. وبالتالي شاركت في تنظيم وإدارة المحكمة.
    Ministre de l'aménagement urbain: Yousef Pashtun; UN وزارة التنمية الحضرية: سعادة المهندس يوسف باشتون
    ii) Augmentation du nombre de villes et de municipalités qui collaborent avec ONU-Habitat en vue de promouvoir la sécurité dans les villes aux fins d'un aménagement urbain durable UN ' 2` ارتفاع عدد المدن والبلديات العاملة مع الموئل لجعل المدن أكثر أمانا من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة
    À Bobo Dioulasso (Burkina Faso), on a créé un Comité local d'animation et de suivi pour s'occuper de la dynamique de l'aménagement urbain. UN وفي بوبو ديولاسو ببوركينا فاصو، أنشئت لجنة محلية للحوار هي اللجنة المحلية للعمل والمتابعة. وهي تتناول نشاط التنمية الحضرية المحلية.
    Il constate cependant avec préoccupation l'absence de cadre réglementaire exhaustif assurant la prise en considération du handicap dans l'aménagement urbain, le secteur des services sociaux et la protection globale des droits de l'enfant. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود إطار تنظيمي شامل لمراعاة الجوانب المتعلقة بالإعاقة عند تخطيط المدن وفي قطاع الخدمات الاجتماعية وفيما يتعلق بحماية حقوق الأطفال بشكل عام.
    Objectif : Renforcer l'élaboration et l'application des politiques, stratégies et programmes d'aménagement urbain et de logement et renforcer les capacités à cet égard, principalement aux niveaux national et local UN الأهداف: تعزيز صوغ وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالمناطق الحضرية والإسكان، وتنمية القدرات في هذا المجال على الصعيدين الوطني والمحلي أساسا.
    Il apporte activement son appui et sa participation de haut niveau aux réunions ministérielles régionales sur le logement, la terre et l'aménagement urbain en Amérique latine, en Afrique et en Asie. UN ويدعم الموئل بحماس عقد اجتماعات وزارية إقليمية على مستوى رفيع، كما يشارك فيها؛ وتتناول تلك الاجتماعات موضوعات الإسكان والأرض والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا.
    Les stratégies d'aménagement urbain qui ont été élaborées ont permis aux responsables municipaux d'attirer d'importants investissements étrangers directs. UN وقد مكنت استراتيجيات تنمية المدن قادة المدن من اجتذاب قدر كبير من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى مدنهم وبلداتهم.
    Certains gouvernements ont décidé de donner la priorité à cette question dans leur politique et leur législation relatives à la gestion foncière et à l'aménagement urbain. UN وتعالج بعض الحكومات هذه المسألة بوصفها إحدى الأولويات في السياسات والتشريعات المتعلقة بإدارة الأراضي والتخطيط الحضري.
    Venait ensuite l'aménagement urbain. UN وأعطــى اﻷولوية الثانية للتخطيط الحضري للقرى والبلدات والمدن.
    Ces facteurs devront être pris en compte lors de la mise au point de recommandations en vue de l'élaboration de stratégies nationales d'aménagement urbain. UN فينبغي أن تؤخذ هذه العوامل في الحسبان عند وضع توصيات بشأن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الحضرية المستدامة.
    La culture et les industries créatives peuvent également contribuer à une transition urbaine durable dans laquelle les collectivités locales participent à l'aménagement urbain. UN ويمكن للصناعات الثقافية والإبداعية أيضا أن تسهم في التحول المستدام للمناطق الحضرية الذي يتيح للمجتمعات المحلية المشاركة في عملية تخطيط المناطق الحضرية.
    Ce programme sera étendu à la préparation d'une nouvelle série de lignes directrices concernant l'aménagement urbain. UN وسيتم توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل إعداد مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بالتخطيط الحضري.
    Conférence sur le thème " L'aménagement urbain durable " (organisée par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), en collaboration avec l'Institut d'aménagement urbain de l'Université de Toyo, la Building Social Housing Foundation et la Fondation Rockefeller) UN مؤتمر " التصميم الحضري المستدام " (ينظمه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بالتعاون مع معهد التصميم الحضري، جامعة تويو، ومؤسسة بناء المساكن الاجتماعية ومؤسسة روكفلر)
    Ces stratégies prévoient la mise au point de directives et de politiques pour une planification et une gestion éclairées, l'établissement de plans d'aménagement du territoire, l'amélioration des cadastres urbains, la démocratisation de la planification urbaine et la mise au point de 80 plans d'aménagement urbain. UN وسوف يتم إنجاز ذلك عن طريق وضع مبادئ توجيهية وسياسات التخطيط واﻹدارة ، وإعداد خطط إستخدام اﻷراضي ، وتحسين عمليات المساحة الحضرية والنظم التشاركية للتخطيط الحضري بينما تدعم عملية صياغة ٠٨ خطة تنمية حضرية .
    Il faut améliorer la qualité de l'aménagement urbain et instaurer une coopération efficace entre gouvernements centraux et locaux. UN وقد تعين تحسين نوعية اﻹدارة الحضرية وتنمية مشاركة فعالة بين الحكومات المركزية وأجهزة الحكم المحلي.
    Tels qu'ils sont définis dans l'AGCS, ces services comprennent les services d'architecture, les services d'ingénierie, les services intégrés d'ingénierie et les services d'aménagement urbain et d'architecture paysagère. UN وتشمل هذه الخدمات، كما تم تعريفها في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، الخدمات المعمارية، والخدمات الهندسية، والخدمات الهندسية المتكاملة وخدمات التخطيط المدني وخدمات هندسة المناظر الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more