On enregistre aussi des taux élevés de violence contre les femmes en Amérique centrale. | UN | وتعاني النساء في أمريكا الوسطى أيضا من معدلات مرتفعة من العنف. |
Le SITCA est dirigé par le Conseil du tourisme d'Amérique centrale composé des ministres du tourisme des sept États membres. | UN | ويدير الأمانة العامة للتكامل السياحي مجلس أمريكا الوسطى للسياحة الذي يتألف من وزراء السياحة في الدول الأعضاء السبعة. |
La culture par l'éducation : une approche au développement en Amérique centrale | UN | الثقافة من خلال التعليم: نهج بشأن تحقيق التنمية في أمريكا الوسطى |
Je n'avais pas prévu d'aller en Amérique centrale, mais dès lors plus rien ne pouvait m'arrêter. | Open Subtitles | حقيقة أنا لم أرتحل لأمريكا الوسطى من قبل لكن لا شيئ سيوقفنى الآن |
En Amérique centrale, par exemple, la chute importante du prix à l'exportation des produits de base a causé une profonde récession économique. | UN | وفي امريكا الوسطى على سبيل المال أدى الانخفاض الكبير في أسعار الصادرات من السلع اﻷساسية الى انكماش اقتصادي كبير. |
Ces activités sont utiles non seulement pour Mexique mais aussi pour les autres pays d'Amérique centrale et des Caraïbes. | UN | وهذا لا يفيد المكسيك وحدها فحسب، بل يفيد أيضا بلدانا أخرى في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. |
Mon pays a entrepris, dans la mesure de ses moyens nécessairement limités, un programme de coopération avec l'Amérique centrale. | UN | إن بلــدي مــا فتــئ يعمـل، بقدر ما تسمح به إمكانياته، علـى وضــع برنامــج للتعــاون مع أمريكا الوسطى. |
LA SITUATION EN Amérique centrale : PROCESSUS D'ÉTABLISSEMENT D'UNE PAIX FERME ET DURABLE ET PROGRÈS RÉALISÉS DANS LA STRUCTURATION | UN | الحالة فـي أمريكا الوسطى: إجراءات إقامـة سلـم وطيد ودائـم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية |
Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale | UN | التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى |
État XXV GROUPE D'OBSERVATEURS DES NATIONS UNIES EN Amérique centrale (ONUCA) ET | UN | فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة |
La situation en Amérique centrale prouve que le développement est nécessaire à la paix. | UN | إن الحالة في أمريكا الوسطى تدلل على أن السلم يتطلب التنمية. |
Les mesures adoptées permettront d'envisager pour l'Amérique centrale un avenir moins pesant que son passé. | UN | والتدابير المتخذة سوف تسهم في ضمان أن ترجح كفة مستقبل أمريكا الوسطى على كفة ماضيها. |
LA SITUATION EN Amérique centrale : PROCESSUS D'ÉTABLISSEMENT | UN | الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلم وطيد |
x) Assistance et coopération internationales en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale | UN | برنامـــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى |
LA SITUATION EN Amérique centrale : PROCESSUS D'ÉTABLISSEMENT D'UNE PAIX FERME ET DURABLE ET PROGRÈS RÉALISÉS DANS LA | UN | الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلم وطيد ودائم والتقدم المحـرز في تشكيـل منطقـة سلـم وحريـة وديمقراطية وتنمية |
LA SITUATION EN Amérique centrale : PROCESSUS D'ÉTABLISSEMENT D'UNE PAIX FERME ET DURABLE ET PROGRÈS RÉALISÉS DANS LA | UN | الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلم وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيـل منطقـة سلــم وحريــة وديمقراطية وتنمية |
Ces projets ont donné de particulièrement bons résultats en Amérique centrale. | UN | وكانت هذه المشاريع ناجحة بصفة خاصة في أمريكا الوسطى. |
La Stratégie de sécurité pour l'Amérique centrale et le Mexique, adoptée en 2011, représente une avancée en matière de sécurité régionale. | UN | وتعد استراتيجية الأمن لأمريكا الوسطى والمكسيك، التي اعتمدت في 2011، علامة فارقة في الأمن الإقليمي. |
Un nouveau Bureau régional pour l'Amérique centrale et les Caraïbes a été établi à Panama. | UN | وقد أُنشئ مكتب إقليمي جديد لأمريكا الوسطى والكاريبي في بنما. |
Comme l'a demandé l'Assemblée générale dans la résolution 42/231, l'objectif général du Plan spécial est de promouvoir la coopération internationale au service de la paix, de la démocratie et du développement en Amérique centrale. | UN | والهدف العام للخطة الخاصة هو تشجيع التعاون الدولي في دعم السلم والديمقراطية والتنمية في امريكا الوسطى. |
Nous sommes encouragés par les progrès réalisés en Afrique australe et en Amérique centrale. | UN | ونحن نشعر بالتشجيع إزاء التقدم المحرز في الجنوب الافريقي وأمريكا الوسطى. |
Cette ville serait un lieu approprié pour un nouveau bureau de l'ONUDI pour l'Amérique centrale. | UN | وقال إن مدينة سان سلفادور ستكون في المستقبل موقعا ملائما لمكتب اليونيدو المعني بأمريكا الوسطى. |
ACAMAR Association des armateurs d'Amérique centrale | UN | رابطة منظمات التأمين على ائتمانات التصدير |
C'est ainsi qu'il a décidé de créer le Groupe d'observateurs des Nations Unies en Amérique centrale, dont il a ensuite élargi et réaffirmé par deux fois le mandat. | UN | وقد أدى هذا إلى اتخاذه للمقرر القاضي بإنشاء فريق لمراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطي. |
Des changements notables se font jour en Amérique centrale et nous, les élus centraméricains, souhaitons vous informer, à cette tribune mondiale, des progrès qui ont été accomplis dans notre région. | UN | فأمريكا الوسطى تشهد تغيرات ملحوظة، ويرغب قادة أمريكا الوسطى في أن يعلنوا معا هنا في هذا المحفل العالمي ما أحرز من تقدم في منطقتنا. |