"'ameublement" - Translation from French to Arabic

    • الأثاث
        
    • واﻷثاث
        
    • الأثاثات
        
    • وتأثيثها
        
    • ذلك من أثاث
        
    • وتأثيث
        
    • والمفروشات
        
    • وتجهيزه بالأثاث
        
    Le département de l'exportation de la coentreprise priverait le marché zimbabwéen local d'articles d'ameublement; UN :: إن فرع التصدير التابع للمشروع المشترك سوف يحرم السوق المحلية في زمبابوي من سلع الأثاث.
    La mousse de polyuréthane est principalement utilisée dans le mobilier et le capitonnage pour l'ameublement de la maison, l'industrie automobile et l'aviation. UN وتستخدم رغاوي البليوريتان بالدرجة الأولى في الأثاث والتنجيد في التجهيزات المنزلية، وصناعة السيارات والطيران.
    L'analyse du HBCD dans les articles, notamment d'ameublement, devrait être développée plus avant. UN وينبغي مواصلة تطوير عملية تحليل الدوديكان الحلقي السداسي الكلور من المواد مثل الأثاث.
    En Cisjordanie, l'hôpital de Qalqilia a reçu un soutien particulièrement enthousiaste de la part de la communauté locale, qui a mis à sa disposition des professionnels supplémentaires, de la main-d'oeuvre qualifiée pour les travaux d'entretien de routine, du matériel et de l'ameublement. UN وحظي مستشفى قلقيلية في الضفة الغربية بدعم المجتمع المحلي بشكل خاص، بما في ذلك توفير خدمات إضافية من موظفين فنيين، وتوفير العمالة الماهرة للصيانة الروتينية، وتقديم المعدات واﻷثاث.
    La mousse de polyuréthane est principalement utilisée dans le mobilier et le capitonnage pour l'ameublement de la maison, l'industrie automobile et l'aviation. UN وتستخدم رغاوي البولي يوريثان في الأساس في الأثاث والتنجيد في صناعة الأثاثات المحلية وصناعة السيارات والطيران.
    L'achat de matériel de bureau, notamment de matériel informatique et de logiciels, est pour une grande part centralisé, comme le sont les travaux ainsi que l'agencement et l'ameublement des bureaux. UN أما شراء معدات المكاتب بما في ذلك معدات وبرامج الحواسيب، فهو مركزي بوجه عام، شأنه في ذلك شأن التشييد وتصميم المكاتب وتأثيثها.
    Il fait savoir que, du fait de ce retard, il a dû acquitter des prix supérieurs de 40 %, en moyenne, pour certains meubles de bureau, céramiques et ouvrages en pierre sculptée, des jardinières d'origine thaïlandaise, des unités de rangement de documents et autres articles d'ameublement installés dans le bâtiment. UN كما يؤكد صاحب المطالبة أنه لشراء بعض قطع الأثاث المكتبي والمصنوعات الخزفية والتماثيل الحجرية، والقدور التايلندية لغرس الزرع، ووحدات حفظ المستندات وغير ذلك من أثاث يجهز به المبنى، اضطر نتيجة هذا التأخير إلى دفع سعر يفوق السعر المتفق عليه بنسبة 40 في المائة في المتوسط.
    La mousse de polyuréthane est principalement utilisée dans le mobilier et le capitonnage pour l'ameublement de la maison, l'industrie automobile et l'aviation. UN وتستخدم رغاوي البليوريتان بالدرجة الأولى في الأثاث والتنجيد في التجهيزات المنزلية، وصناعة السيارات والطيران.
    ameublement, équipement et entretien de la maison UN الأثاث والتجهيزات والأجهزة المنزلية وتشغيلها
    La mousse de polyuréthane est principalement utilisée dans le mobilier et le capitonnage pour l'ameublement de la maison, l'industrie automobile et l'aviation. UN وتستخدم رغاوي البولي بوريتان في الأساس في الأثاث والتنجيد في صناعة الأثاثات المحلية وصناعة السيارات والطيران.
    Équipement et ameublement de l'école primaire supérieure de filles 3 et 4 au nouveau camp d'Amman UN توفير الأثاث والتجهيزات لمدرستي البنات الإعداديتين 3 و 4 بمخيم عمان الجديد
    Du polyester utilisé dans le tissu d'ameublement. Open Subtitles نجادة بولسترِ. البسط الرخيصة و الأثاث الرخيصة.
    J'ai un sens inné de l'espace et des couleurs, et j'ai l'œil pour les tissus d'ameublement. Open Subtitles كما تعلم، أتمتع بذوق رائع إتجاه المكان و اللون و نظرة مميزة لإنتقاء الأثاث المُناسب.
    On a aussi remplacé quelques appliques, bazardé l'ameublement, peint le parquet en noir. Open Subtitles غيّرنا بعض حاملات المصابيح الجداريّة أيضًا تخلصت من الأثاث ودهنت الأرضيّة باللون الأسود
    Réparation de mobilier et d'articles d'ameublement UN إصلاح الأثاث والمفروشات المنزلية
    Les domaines couverts comprennent la pétrochimie, l'alimentaire, le travail des métaux, les textiles, l'industrie de la chaussure, l'artisanat, l'ameublement, la bijouterie et l'horticulture. UN أما ميادين النشاط فغطت البتروكيماويات واﻷغذية وتجهيز المعادن والمنسوجات واﻷحذية والمشغولات اليدوية واﻷثاث والجواهر وزراعة اﻷزهار.
    Depuis le début de 1994, le secrétariat intérimaire dispose de locaux suffisants au Centre exécutif de Genève; ils sont actuellement mis gratuitement à sa disposition par une décision du Gouvernement suisse, qui a également couvert en partie le coût du compartimentage et de l'ameublement des locaux. UN وقد تم توفير أماكن كافية لﻷمانة المؤقتة في مركز جنيف التنفيذي منذ أوائل عام ١٩٩٤؛ وهذه اﻷماكن هي مجانية حاليا، بموجب قرار من حكومة سويسرا، التي أسهمت أيضا في تكلفة تقسيم غرف هذه اﻷماكن وتأثيثها.
    282. Le requérant demande à être indemnisé de KWD 962 494 au titre de la majoration des prix qu'il a dû acquitter pour les meubles de bureau, céramiques et ouvrages en pierre sculptée, les jardinières thaïlandaises, les unités de rangement de documents et autres articles d'ameublement installés dans le bâtiment. UN 282- ويطالب صاحب المطالبة بمبلغ إجمالي قدره 494 962 ديناراً كويتياً تعويضاً عن الأسعار المرتفعة التي زعم أنه دفعها للحصول على الأثاث المكتبي والمصنوعات الخزفية والتماثيل الحجرية، والقدور التايلندية لغرس الزرع، ووحدات حفظ المستندات وغير ذلك من أثاث جهز به المبنى.
    Construction, ameublement et équipement d'une nouvelle école de filles au village de Battir en Cisjordanie UN تشييد وتجهيز وتأثيث مدرسة جديدة للفتيات في قرية بتير في الضفة الغربية
    Je reconnais que l'ameublement laisse à désirer... mais ça donne la sensation que quelqu'un y a vécu. Open Subtitles أعترف أن الآثاثات والمفروشات . تُركت على ما يُرام لكن هذه النوعية تعيش , أليس كذلك ؟
    204. Le Comité estime que la décision du Gouvernement d'accueillir le Sommet du Conseil de coopération du Golfe comme prévu n'interrompt pas la chaîne de causalité entre l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et la construction et l'ameublement des installations de conférence provisoires. UN 204- ويرى الفريق أن قرار الحكومة باستضافة مؤتمر قمة دول مجلس التعاون الخليجي وفقاً لما خطط له لا يقطع العلاقة السببية القائمة بين غزو العراق واحتلاله للكويت وتشييد مرفق المؤتمرات وتجهيزه بالأثاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more