Par contre, les garçons sont souvent présentés en train de jouer avec leurs amis ou assistant le père ou le grand-père dans ses activités artisanales ou autres. | UN | وعلى النقيض من ذلك، غالباً ما يظهر الفتيان وهم يلعبون مع الأصدقاء أو يساعدون الأب أو الجد في حرفته وغيرها من الأنشطة. |
Chers amis, la question qui nous rassemble aujourd'hui a une importance vitale et historique pour nous tous. | UN | أيها الأصدقاء الأعزاء، نجتمع اليوم هنا بخصوص مسألة ذات أهمية حيوية وتاريخية بالنسبة إلينا جميعا. |
Renforcement du soutien politique et agrandissement du Groupe des amis : de 44 à 88 pays et organisations multilatérales | UN | اتساع نطاق الدعم السياسي وعضوية فريق الأصدقاء: من 44 إلى 88 بلدا وجهة متعددة الأطراف |
amis de la Terre devient amis de la Terre international | UN | جمعية أصدقاء الأرض إلى جمعية أصدقاء الأرض الدولية |
Le Groupe des amis d'Haïti rappelle que la sécurité et le développement sont interdépendants et se renforcent mutuellement. | UN | وتود مجموعة أصدقاء هايتي أن تشدد على أن الأمن والتنمية مرتبطان ارتباطا شديدا ويعززان أحدهما الآخر. |
En 2008, un de ses amis a été arrêté et a révélé le nom du requérant. | UN | وفي عام 2008، ألقي القبض على أحد أصدقائه وكشف هذا الصديق عن اسمه. |
À cause de ces facteurs, le sentiment général était que l'amis devait être renforcée. | UN | وفي ضوء هذه العوامل، تم التوصل إلى توافق آراء عام بأنه ينبغي تعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان الأولى. |
Il a remercié ses amis pour leur bienveillance et leur soutien et s'est félicité d'avance de leur collaboration. | UN | كما أعربت عن تقديرها لما يبديه الأصدقاء من حسن النوايا وما يقدمونه من دعم، وعن تطلعها للعمل المشترك. |
OK, élargissons nos entretiens aux amis et collègues de la victime. | Open Subtitles | لنوسع دائرة الاستجوابات من الأصدقاء و زملاء العمل للضحية |
Parce qu'on essaye de trouver quelques amis pour notre fille. | Open Subtitles | لأننا نحاول ان نحصل على بعض الأصدقاء لأبنتنا. |
C'était toujours étrange quand il faisait le tour de ses amis. | Open Subtitles | كان من المحرج عندما جلسنا لأول مرة مع الأصدقاء |
Avec toute la famille q ue j'ai perdu, j'aurais bien besoin de quelques amis. | Open Subtitles | مع كل أفراد العائلة الذين فقدتهم يمكننى الإستفادة من بعض الأصدقاء |
Même si je deteste endurer les regards de mes amis qui savourent ma situation. | Open Subtitles | على الرغم من أنّني أكره تحمّل نظرات الأصدقاء الذين يستمتعون بمأزقي |
Des amis m'ont fait savoir qu'on pouvait encore rectifier le tir. | Open Subtitles | بعض الأصدقاء لي أراد أن يخبرني قبل أن يفوت |
Un groupe d'amis des Coprésidents à composition non limitée les a aidés au cours de la réunion. | UN | وقام فريق مفتوح العضوية مكون من أصدقاء الرئيستين المشاركتين بمساعدة الرئيستين خلال كامل فترة الاجتماع. |
Rapport du Groupe des amis de la présidence sur la coordination des activités statistiques | UN | تقرير أصدقاء الرئيس المعنيين بتنسيق الأنشطة الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة |
Je compte également mettre à profit le groupe « des amis du Président » pour m’aider davantage à aborder les questions en suspens. | UN | وأعتزم أيضاً الاستفادة من نهج ' ' أصدقاء الرئيس`` للحصول على مزيد من المساعدة في تناول المسائل المعلقة. |
Rapport du Groupe des amis de la présidence sur la coordination des activités statistiques | UN | تقرير أصدقاء الرئيس المعنيين بتنسيق الأنشطة الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة |
En 2008, un de ses amis a été arrêté et a révélé le nom du requérant. | UN | وفي عام 2008، ألقي القبض على أحد أصدقائه وكشف هذا الصديق عن اسمه. |
Par conséquent, l'Ambassadeur Kingibé a conseillé à M. Minawi de prendre part à la réunion convoquée au quartier général de l'amis le lendemain, réunion à laquelle devait aussi participer M. Abdulwahid El Nur. | UN | وبالتالي، أشار السفير كينغيب على السيد ميناوي بحضور الاجتماع المزمع عقده في اليوم التالي في مقر القوة التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان حيث سيحضر أيضا السيد عبد الواحد النور. |
Nos amis le pensent également, et leurs amis... et leurs amis... | Open Subtitles | أصدقائنا يعتقدون هذا أيضاً و أصدقائهم، و أصدقاء أصدقائهم |
Je suis ami avec des amis qui font cela pour vivre. | Open Subtitles | أنا صديق أصدقاء مَن يقومون بهذا لكسب لقمة العيش |
Les membres de l'équipe ont également tenu d'intenses réunions internes avec le personnel de l'amis et celui des Nations Unies au Darfour. | UN | وعقد أعضاء الفريق أيضا اجتماعات داخلية مكثفة مع البعثة الأفريقية في السودان وموظفي الأمم المتحدة في دارفور. |
Quelques communautés répartissent les risques en confiant leurs bêtes à des parents ou à des amis. | UN | وتقوم بعض المجتمعات المحلية بتوزيع المخاطر عن طريق توزيع ماشيتها على الأقارب والأصدقاء. |
Il est agréable d'avoir une fois de plus des amis. | Open Subtitles | كان من دواعي سروري أن حظيت بأصدقاء مثلكم |
Projet de mandat du Groupe des amis de la présidence sur l'amélioration de la coordination des activités statistiques | UN | الاختصاصات المقترحة لأصدقاء الرئيس المعنيين بتعزيز تنسيق الأنشطة الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة |
Tu n'as pas d'autres informations, comme ses amis, ses ennemis ? | Open Subtitles | أي شيء يُمكنك أن تخبرنا إياه كأصدقاء أو أعداء؟ |