Un cours semblable est prévu pour l'an prochain. | UN | ويجري التخطيط لتقديم مساق مشابه في العام المقبل. |
Je voudrais enfin exprimer le souhait de ma délégation de voir la Conférence des présidents des parlements de l'an prochain réussir. | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلمتي باﻹعـراب عن تمنيات وفدي بنجاح مؤتمر رؤساء البرلمانات الذي سيعقد في العام المقبل. |
Cette approche est à recommander pour la réussite des futurs «examens+5», en particulier ceux de Copenhague et Beijing, l'an prochain. | UN | وأوصي بهذا من أجل نجاح جميع الاستعراضات الخمسية في المستقبل، وبخاصة فيما يتعلق بكوبنهاغن وبيجين في العام المقبل. |
La Fédération prend dûment note des rendements des investissements de la Caisse et espère recevoir l'an prochain des nouvelles aussi positives. | UN | وقد لوحظ بارتياح معدل العائد الذي حققته استثمارات الصندوق، ونتطلع إلى تلقى أنباء إيجابية مماثلة في العام القادم. |
Aux termes de notre Constitution, des élections générales sont prévues pour l'an prochain. | UN | ومن المقرر إجراء انتخابات عامة، في ظل الدستور الجديد، في العام القادم. |
Nous comptons participer activement aux travaux du Comité préparatoire prévus l'an prochain. | UN | ونتطلع إلى المشاركة النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية في العام القادم. |
Nous espérons que l'an prochain le siège, ainsi que le complexe résidentiel destiné au Secrétaire général, pourront être occupés. | UN | ونأمل أن يكون مبنى المقر الرئيسي، إلى جانب المجمع السكني للأمين العام، جاهزين للسكن بحلول السنة المقبلة. |
J'espère que la désignation par la Conférence de trois coordonnateurs spéciaux contribuera à faire progresser ses travaux l'an prochain. | UN | ويحدوني الأمل في أن يساعد تعيين المؤتمر لثلاثة منسقين خاصين على إحراز قدر من التقدم في العام المقبل. |
Notre appui au Fonds mondial atteindra l'an prochain 37 millions de dollars. | UN | وسيصل دعمنا للصندوق العالمي في العام المقبل إلى 37 مليون دولار. |
- de Sunshine l'an prochain. - Je lui ferai l'école ici. | Open Subtitles | مدرسة ابنتك العام المقبل سأعلمها فى البيت لا تقلق |
Bien sûr, tu es libre de faire le même vieux numéro que l'an dernier... mais l'an prochain on trouvera un autre professeur de danse... | Open Subtitles | يمكنك ان تفعل نفس الامر الممل الذى فعلته السنه الماضيه اذا اردت ولكن العام المقبل سوف نجد راقص اخر |
Le succès de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui aura lieu au Caire l'an prochain, est donc une nécessité. | UN | لذلك فإن عقد مؤتمر دولي ناجح بشأن السكان والتنمية في القاهرة في العام المقبل إلزامي. |
Le Conseil a recommandé que l'on fasse de même l'an prochain. | UN | وأوصى المجلس باتخاذ إجراء مماثل في العام المقبل. |
L'an prochain, par exemple, nous examinerons la Convention sur certaines armes classiques, qui traite des mines terrestres. | UN | مثلا، سنستعرض في العام المقبل الاتفاقية المتعلقة ببعض اﻷسلحة التقليدية والتي تتناول اﻷلغام اﻷرضية. |
Nous nous attendons à ce que, l'an prochain, ce chiffre atteigne 10 millions. | UN | ونتوقع أن يقفز هذا العدد إلى عشرة ملايين نسمة في العام القادم. |
L'an prochain, le Programme fêtera son vingt-cinquième anniversaire. | UN | وسيصادف العام القادم الذكرى السنوية الخامسة والعشرين للبرنامج. |
Le rapport sur la mondialisation qui sera présenté l'an prochain pourrait ainsi être axé sur les questions institutionnelles et systémiques. | UN | ومن الممكن، بالتالي، أن يوضع التقرير المتعلق بالعولمة في العام القادم في إطار الاستناد إلى المسائل المؤسسية والمنهجية. |
Le plus vif espoir que la délégation palestinienne entretienne est qu'il ne soit pas nécessaire d'examiner le projet de résolution l'an prochain. | UN | واختتمت كلمتها قائلةً إن الأمل الأخير لوفدها هو ألا تكون هناك حاجة إلى النظر في مثل مشروع القانون هذا في العام القادم. |
L'an prochain, l'Indonésie reprendra la présidence de l'ASEAN. | UN | وستستأنف إندونيسيا في العام القادم رئاستها لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Encouragées par ces succès, les Maldives entameront l'an prochain leur période de transition pour le reclassement de leur statut de PMA. | UN | وبدافع من هذه النجاحات، ستبدأ ملديف في السنة المقبلة فترتها الانتقالية المتعلقة برفعها من مركز أقل البلدان نموا. |
Les nouveaux manuels scolaires seront publiés l'an prochain. | UN | وسوف يتم إدخال الكتب الجديدة في السنة القادمة. |
Cependant, le groupe CANZ est tout à fait convaincu de l'importance de la question à l'examen et est prêt à soutenir l'an prochain un projet de résolution modifié. | UN | ومع ذلك، فإن هذه البلدان مقنعة بأهمية المسألة قيد النظر وتتطلع إلى تأييد مشروع معدَّل في السنة التالية. |