Certains pays on commencé à recourir à une vaste gamme de technologies pour remédier simultanément à l'analphabétisme des adultes et à la médiocrité de l'éducation de base chez les jeunes adultes. | UN | كذلك بدأت بعض البلدان في استخدام مجموعة واسعة من التكنولوجيات لعلاج أمية الكبار وضعف التعليم اﻷساسي المقدم للشباب. |
Certains pays on commencé à recourir à une vaste gamme de technologies pour remédier simultanément à l'analphabétisme des adultes et à la médiocrité de l'éducation de base chez les jeunes adultes. | UN | كذلك بدأت بعض البلدان في استخدام مجموعة واسعة من التكنولوجيات لعلاج أمية الكبار وضعف التعليم اﻷساسي المقدم للشباب. |
Abaisser le taux d'analphabétisme des adultes, l'accent étant mis sur l'alphabétisation des femmes; accroître l'acquisition, tant au niveau des individus que des familles, des connaissances, aptitudes et valeurs nécessaires à l'amélioration des conditions de vie. | UN | التعليـــم غيـــــر الرسمي خفض معدل أمية الكبار مع التركيز على المام اﻹناث بالقراءة والكتابة؛ زيادة معدل اكتساب اﻷفراد واﻷسر للمعارف والمهارات والقيم اللازمة لتهيئة ظروف معيشية أفضل. |
Le taux d'analphabétisme des adultes est de 52 % et l'espérance de vie à la naissance est de 48 ans en 2003. | UN | كما أن معدل الأمية بين الكبار يبلغ 52 في المائة، وقد بلغ العمر المتوقع عند الولادة 48 سنة في عام 2003. |
Cependant, trois quarts des 127 pays pour lesquels il existe des projections n'atteindront pas l'objectif consistant à réduire de moitié le taux d'analphabétisme des adultes d'ici à 2015. | UN | بيد أن ثلاثة أرباع البلدان البالغ عددها 127 بلدا التي حُسبت من أجلها الإسقاطات لن تحقق الهدف المتمثل بتخفيض معدلات الأمية بين الكبار بمقدار النصف بحلول عام 2015. |
P21 : taux d'analphabétisme des adultes (%); | UN | عين-21 = معدل الأمية لدى الكبار (نسبة مئوية) |
— D'ici à l'an 2000, réduction de moitié par rapport au taux de 1990 du taux d'analphabétisme des adultes, l'accent étant mis sur l'analphabétisme des femmes | UN | - بحلــول عـــام ٢٠٠٠: تخفيض أمية الكبار الى النصف بالمقارنة مع عام ١٩٩٠، والتركيز على محـــــو اﻷمية لدى اﻹناث |
Augmenter la fréquentation scolaire, réduire la déperdition scolaire précoce, diminuer l'analphabétisme des adultes et l'inégalité entre les sexes dans l'éducation représentent des mesures essentielles pour mettre en valeur le capital humain et social. | UN | فزيادة معدلات الالتحاق بالدراسة، وتقليل معدلات تسرب التلاميذ المبكر من الدراسة إلى أدنى درجة، والحد من أمية الكبار وانعدام المساواة بين الجنسين في التعليم، هي كلها أمور أساسية في تعزيز رأس المال البشري والاجتماعي. |
Le programme d'éradication de l'analphabétisme se propose de réduire le taux d'analphabétisme des adultes de 50 % d'ici au début de 2015, en particulier parmi les femmes, et de réaliser l'égalité des chances en matière d'éducation de base et de formation permanente pour tous les adultes, en mettant en œuvre les moyens | UN | 269- ويهدف مشروع محو الأمية إلى تخفيض بنسبة 50 في المائة في مستويات محو أمية الكبار بحلول عام 2015 ولا سيما بين النساء، وإلى تحقيق تكافؤ فرص التعليم الأساسي والتعليم المستمر لجميع الكبار. |
Concernant l'alphabétisation des adultes, des efforts se poursuivent à l'effet de réduire le taux d'analphabétisme des adultes, en général, et des femmes, en particulier. | UN | وفيما يتعلق بمحو أمية الكبار، فإن الجهود لا تزال متواصلة من أجل خفض معدل أمية الكبار بصفة عامة وأمية المرأة بوجه خاص(). |
a) Publication de brochures sur l'analphabétisme des adultes ainsi que d'un manuel d'apprentissage du grec comme langue étrangère, intitulé < < Communiquer en Grec > > qui est distribué à toutes les personnes apprenant le grec dans le cadre des programmes de formation; | UN | ألف - نشر كراسات من قبيل: 1 - أمية الكبار 2 - طريقة لتعلُّم اليونانية كلغة أجنبية تحت عنوان " الاتصال باللغة اليونانية " . وهذا الدليل موزَّع على جميع الأشخاص الذين يتعلمون اليونانية في سياق برامج التدريب |
27. En termes relatifs, l'analphabétisme des adultes est en recul dans toutes les régions (voir tableau 5.4), mais il demeure très élevé dans certaines régions en développement. | UN | ٢٧ - أما نسبيا، فقد أخذت أمية الكبار تنخفض في جميع اﻷقاليم )انظر الجدول ٥-٤(، على الرغم من أنها ظلت مرتفعة بقدر ملحوظ في بعض اﻷقاليم النامية. |
B. L'analphabétisme des adultes | UN | باء - أمية الكبار |
27. En termes relatifs, l'analphabétisme des adultes est en recul dans toutes les régions (voir le tableau 5.4), mais il demeure très élevé dans certaines régions en développement. | UN | ٢٧ - أما نسبيا، فقد أخذت أمية الكبار تنخفض في جميع اﻷقاليم )انظر الجدول ٥-٤(، على الرغم من أنها ظلت مرتفعة بقدر ملحوظ في بعض اﻷقاليم النامية. |
On est loin d'avoir réalisé l'objectif prévoyant une réduction de moitié du taux d'analphabétisme des adultes, un problème qui touche 759 millions de personnes, dont les deux tiers sont des femmes. | UN | وأُحرز تقدم ضئيل نحو تحقيق هدف تخفيض معدلات أمية الكبار إلى النصف - وهي مشكلة يعاني منها 759 مليون شخص، ثلثاهم من النساء(). |
On prévoit que seulement 30 sur les 134 pays et territoires pris en considération atteindront ou dépasseront l'objectif EPT 4 concernant la réduction de 50 % du taux d'analphabétisme des adultes, alors que les autres n'y parviendront pas. | UN | ومن المتوقع أن 30 بلدا فقط من بين 134 بلدا خضعت للدراسة ستبلغ أو تجاوز الهدف 4 من أهداف برنامج توفير التعليم للجميع، والمتعلق بخفض معدلات الأمية بين الكبار بنسبة 50 في المائة، في حين لن تبلغ بقية البلدان هذا الهدف. |
4. Réduction du taux d'analphabétisme des adultes à la moitié de son niveau de 1990 en l'an 2000, en mettant suffisamment l'accent sur l'alphabétisation des femmes pour réduire substantiellement la disparité existant à présent entre les taux d'analphabétisme masculin et féminin. | UN | 4 - تخفيض نسبة الأمية لدى الكبار إلى نصف نسبتها في عام 1990، بحلول عام 2000، مع تركيز كاف على محو الأمية لدى الإناث للحد بقدر كبير من الفرق الراهن في معدلات محو الأمية بين الذكور والإناث. |
Au cours de la période 1970-2000, les taux estimés d'analphabétisme des adultes (âgés de 15 ans et plus) ont été ramenés de 37 à 20 % dans le monde, grâce surtout à l'augmentation des taux de scolarisation dans le primaire. | UN | 33 - شهدت فترة الثلاثين سنة الممتدة من 1970 إلى 2000 انخفاضا في تقديرات نسب الأمية لدى الكبار (البالغين 15 عاما فما فوق) على النطاق العالمي من 37 إلى 20 في المائة، وذلك أساسا بفضل الزيادات في نسب الالتحاق بالتعليم الابتدائي. |
L'analphabétisme des adultes (de 15 à 24 ans) doit être réduit des trois quarts jusqu'à 2015, et doit être rendu d'identique pour les hommes et les femmes. | UN | وينبغي خفض أمية البالغين (من سن 15 إلى 24 سنة) بثلاثة أرباع حتى عام 2015 وينبغي أن تكون النسبة واحدة للجنسين. |
Plusieurs pays, dont l'Égypte, l'Inde, l'Irak, le Nigéria, la République bolivarienne du Venezuela, la République islamique d'Iran le Tchad ont lancé des campagnes nationales d'alphabétisation afin de réduire l'analphabétisme des adultes. | UN | وأطلقت عدة بلدان من بينها تشاد، والعراق، وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية)، ومصر، ونيجيريا، والهند حملات وطنية لتعليم القراءة والكتابة من أجل الحد من الأمية في صفوف الكبار. |