"'analyse des besoins" - Translation from French to Arabic

    • تحليل الاحتياجات
        
    • تحليل احتياجات
        
    • تقييم الاحتياجات
        
    • الاحتياجات وتحليلها
        
    • بتحليل احتياجات
        
    • تحليل الحاجات
        
    • تحليلاً للاحتياجات
        
    analyse des besoins d'assistance technique qui ressortent des examens de pays: note du Secrétariat UN تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة في سياق الاستعراضات القُطرية: مذكّرة من الأمانة
    II. analyse des besoins d'assistance technique pour l'application des chapitres III et IV de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الفصلين الثالث والرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Elle entame une analyse des besoins et des motivations auprès du personnel. UN وشرعت المؤسسة في تحليل الاحتياجات والدوافع لدى العاملين.
    analyse des besoins d’assistance technique qui ressortent des examens de pays UN تحليل احتياجات المساعدة التقنية المستبانة في إطار الاستعراضات القُطرية
    Les activités sont axées sur l'analyse des besoins de chaque pays dans ce domaine, la mise au point de cours et l'évaluation de l'efficacité de la formation. UN وتركز الأنشطة على تحليل احتياجات التدريب في كل بلد، وإقامة الدورات التدريبية وتقييم فعالية التدريب.
    :: Assurer la planification et l'élaboration coordonnées des stratégies dans le domaine considéré, y compris l'évaluation et l'analyse des besoins; UN :: التخطيط المنسق وإعداد الاستراتيجيات في مجال محدد، بما في ذلك تقييم الاحتياجات وتحليلها؛
    La gestion de la coordination et de l'information sont des facteurs essentiels à la réussite de chaque étape étant donné qu'une action humanitaire efficace, stratégique et responsable repose sur l'évaluation et l'analyse des besoins. UN ويشكِّل التنسيق وإدارة المعلومات عاملين رئيسيين من عوامل التمكين لكل خطوة من هذه الخطوات، إذ يقوم العمل الإنساني الفعال والاستراتيجي والخاضع للمساءلة على أساس تقييم الاحتياجات وتحليلها.
    ii) analyse des besoins financiers pour renforcer les systèmes d'information; UN `2` تحليل الاحتياجات المالية بغية تعزيز نظم المعلومات؛
    L'analyse des besoins en éducation des différentes catégories d'enfants. UN :: تحليل الاحتياجات التعليمية لفئات مختلفة من الأطفال.
    Un module a été esquissé et testé sur la base de l'analyse des besoins en formation. UN وقد تم، استناداً إلى تحليل الاحتياجات من التدريب، وضع الخطوط العريضة لكراس تدريبي للمكاتب القطرية.
    L'analyse des besoins sera réalisée durant cette même année par deux experts locaux selon l'approche méthodologique TRAINFORTRADE. UN وتم في نفس هذا العام تحليل الاحتياجات من جانب خبيرين محليين وفقاً لمنهجية برنامج التدريب التجاري.
    analyse des besoins de l'équipe de liquidation UN تحليل الاحتياجات من اللوازم لفريق التصفية
    Concrètement, il s'agira d'associer les milieux en question à l'analyse des besoins de formation, à l'établissement de priorités, à l'apport de ressources et à l'élaboration de stratégies. UN ومن المتوقع أن يأخذ ذلك شكل الاشتراك في تحليل الاحتياجات التدريبية ووضع اﻷولويات وتوفير الموارد والتخطيط الاستراتيجي.
    Concrètement, il s'agira d'associer les milieux en question à l'analyse des besoins de formation, à l'établissement de priorités, à l'apport de ressources et à l'élaboration de stratégies. UN ومن المتوقع أن يأخذ ذلك شكل الاشتراك في تحليل الاحتياجات التدريبية ووضع اﻷولويات وتوفير الموارد والتخطيط الاستراتيجي.
    analyse des besoins d'assistance technique qui ressortent des examens de pays UN تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة في إطار الاستعراضات القُطرية
    L'analyse des besoins par article de la Convention examiné n'a pas beaucoup changé depuis l'analyse présentée à la Conférence. UN ولم يتغيَّر تحليل الاحتياجات بحسب كل مادة من مواد الاتفاقية قيد الاستعراض بشكل ملحوظ منذ التحليل الذي قُدِّم إلى المؤتمر.
    Une analyse des besoins de formation et la mise au point des divers enseignements figurent au nombre des activités envisagées. UN ومن بين اﻷنشطة التي نظر في الاضطلاع بها تحليل احتياجات التدريب وإعداد عدة مواد تعليمية.
    Une analyse des besoins des personnes par principaux types de handicap au regard des droits garantis par la Convention a été effectuée. UN وجرى تحليل احتياجات الأشخاص ذوي الأنواع الرئيسية للإعاقة من حيث حقوقهم التي تكفلها الاتفاقية.
    On procède par ailleurs à une analyse des besoins des institutions spécialisées des Nations Unies et des propositions visant un financement équitable de l'utilisation qu'elles feront du système mondial de télécommunications des Nations Unies. UN ويجري في اﻵونة الحالية أيضا تحليل احتياجات الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة، وصياغة اقتراح بشأن التمويل المتكافئ لاستخدام الوكالات للشبكة العالمية لﻷمم المتحدة.
    Il comprend cinq volets : évaluation et analyse des besoins; planification des interventions stratégiques; mobilisation des ressources; mise en œuvre et suivi; et examen et évaluation des opérations. UN وتتألف دورة البرامج من خمسة عناصر هي: تقييم الاحتياجات وتحليلها، والتخطيط الاستراتيجي للاستجابة، وتعبئة الموارد، والتنفيذ والرصد، واستعراض العمليات وتقييمها.
    F. Amélioration de la prise de décisions fondées sur des données factuelles au cours des interventions humanitaires : évaluation et analyse des besoins UN واو - تعزيز اتخاذ القرارات المستندة إلى الأدلة في العمليات الإنسانية: تقييم الاحتياجات وتحليلها
    :: Une analyse des besoins de la région en matière de renforcement des capacités, qui serait effectuée par les établissements d'enseignement supérieur compétents, sous la direction de l'Université des Antilles; UN :: قيام مؤسسات التعليم العالي المختصـة بتحليل احتياجات بناء القدرات في المنطقة، على أن تؤدي جامعة جزر الهند الغربية الدور الطليعي فيه؛
    analyse des besoins et priorités en matière de valorisation des ressources humaines et de formation; UN تحليل الحاجات واﻷولويات المتعلقة بتنمية الموارد البشرية والتدريب؛
    Une autre Partie a indiqué que le processus des plans nationaux d'adaptation devrait englober l'analyse des besoins financiers et technologiques, ainsi qu'une évaluation des besoins en matière d'atténuation car celle-ci pourrait renforcer l'efficacité de l'adaptation. UN وأشار طرف آخر إلى أن علمية خطط التكيف الوطنية ينبغي أن تشمل تحليلاً للاحتياجات المالية والتكنولوجية، فضلاً عن تقدير لمتطلبات التخفيف من آثار تغير المناخ التي يمكن أن تعزز فعالية التكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more