"'ancien chef" - Translation from French to Arabic

    • الرئيس السابق
        
    • القائد السابق
        
    • الرئيس الأسبق للجهاز
        
    L'ancien chef de la police militaire serait en traitement psychiatrique et recevrait des sédatifs dans un hôpital militaire. UN ويقال إن الرئيس السابق للشرطة العسكرية يخضع اﻵن لمعالجة نفسية وتعطى له المسكنات في مستشفى عسكري.
    :: Le vice-amiral Ali Akhbar Ahmadian, identité la plus récemment connue comme l'ancien chef d'état-major du CGRI UN :: نائب اللواء علي أكبر أحمديان، مؤخرا الرئيس السابق لهيئة الأركان المشتركة لفيلق الحرس الثوري الإسلامي
    La maison de l'ancien chef d'état-major de la marine a été fouillée et des armes y ont été trouvées. UN وفُتش منزل الرئيس السابق للأركان البحرية وأُخذت منه بعض الأسلحة.
    Il a arrêté l'ancien chef rebelle, Foday Sankoh, et prend des dispositions en vue de le faire juger. UN فقد ألقت القبض على فوداي سنكوح، القائد السابق للمتمردين، وهي تستعد لمحاكمته.
    Il entretient des contacts réguliers avec le mouvement des Taliban par l'intermédiaire de l'ancien chef de cabinet du chef des Taliban, Nassir Ahmad. UN عمان بعلاقات مع حركة طالبان الإسلامية، عن طريق مدير مكتب القائد السابق في الحركة ناصر أحمد.
    e) La strangulation par pendaison comme méthode d'exécution et le fait que des détenus continuent de risquer d'être condamnés à la lapidation, en dépit de la publication d'une circulaire par l'ancien chef de la magistrature interdisant cette pratique ; UN (هـ) الإعدام خنقا كطريقة للإعدام ووجود سجناء محكوم عليهم حتى الآن بالإعدام رجما، على الرغم من إصدار الرئيس الأسبق للجهاز القضائي تعميما بحظر الرجم؛
    Il semblait que les responsables étaient des partisans du général Lino Oviedo, l'ancien chef de l'armée actuellement en prison. UN وادعي أن المرتكبين هم من أنصار الجنرال لينو أوفييدو، الرئيس السابق للجيش، المسجون حاليا.
    En 1997, le Prix de la liberté a été décerné à Olusegun Obasanjo, ancien chef d'Etat et défenseur de la démocratie du Nigéria. UN ومنحت جائزة الحرية لعام ١٩٩٧ ﻷولوسيغون أوباسنجو، الرئيس السابق لنيجيريا والناشط من أجل الديمقراطية.
    Ultérieurement, Minin a été trouvé en possession de duplicatas falsifiés de certificats d'utilisateur final qui avaient été signés par le général Robert Gueï, ancien chef d'État de la Côte d'Ivoire. UN ثم عثر عند مينين على نسخ مزوّرة من شهادة مستعمل نهائي موقعة من قِبَل الجنرال روبرت غوي، الرئيس السابق لدولة كوت ديفوار.
    Dans un village, le directeur de l'école est l'ancien chef du Département de l'éducation d'Erevan. UN فمدير إحدى المدارس في إحدى القرى هو الرئيس السابق لإدارة التعليم في يريفان.
    Le général Guéi, ancien chef de la junte militaire, et sept personnes faisant partie de son entourage ont été exécutés. UN فقد أُعدم الجنرال غويي، الرئيس السابق للمجلس العسكري الحاكم وسبعة أشخاص من المقرّبين إليه.
    ancien chef du département Salah Al Din du centre de R-D de l'entreprise d'État de Muthanna UN الرئيس السابق ﻹدارة صلاح الدين بمركز البحث والتطوير التابع لمنشأة المثنى العامة
    ancien chef du département de production Al Mutassem de l'entreprise d'État de Muthanna UN الرئيس السابق ﻹدارة المعتصم لﻹنتاج بمنشأة المثنى العامة
    ancien chef du département de production Ibn Hayan de l'entreprise d'État de Muthanna UN الرئيس السابق ﻹدارة بـن حيـــان لﻹنتاج بمنشأة المثنى العامة الدكتور أياد محمد راشد
    ancien chef du département d'analyse de l'entreprise d'État de Muthanna UN الرئيس السابق ﻹدارة التحليلات بمنشــأة المثنى العامة
    L'ancien chef de la Section du logement des bureaux extérieurs avait été renvoyé sans préavis. UN كما فصل الرئيس السابق لقسم الاسكان الميداني دون سابق إنذار.
    L'opération s'est soldée par l'arrestation d'une de ces personnes et la mort de l'autre, l'ancien chef de la police de Prijedor. UN وتمخضت هذه العملية عن القبض على شخص واحد ووفاة الرئيس السابق لشرطة برييدور.
    ancien chef du clan Tokonosu. Et chef de l'école Tendô Sôgon. Open Subtitles القائد السابق لـ توكونوسو و رئيس الـ تيندو سوغون-ريو
    La Cour a rendu son troisième jugement condamnant Germain Katanga, ancien chef d'un groupe rebelle opérant en République démocratique du Congo, déclaré coupable de quatre chefs de crimes de guerre et d'un chef de crime contre l'humanité. UN وقد أصدرت المحكمة حكمها الثالث الذي أدانت فيـه جيرمان كاتانغا، القائد السابق لجماعة متمردة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بأربع تهم بارتكاب جرائم حرب وتهمة واحدة بارتكاب جريمة ضد الإنسانية.
    Il s'employait également à établir la véracité de rapports faisant état du décès au Libéria d'un autre accusé, l'ancien chef du Conseil révolutionnaire des forces armées, Johnny Paul Koroma. UN كما تتابع المحكمة الأنباء التي أفادت بأن متهما آخر، هو جوني بول كوروما، القائد السابق للمجلس الثوري للقوات المسلحة، قد قُتل أيضا في ليبريا.
    Le Tribunal donne par ailleurs suite aux informations selon lesquelles l'ancien chef du Conseil révolutionnaire des forces armées, Johnny Paul Koroma, également sous le coup d'un acte d'accusation, a aussi été tué au Libéria. UN كما أن المحكمة تتابع التقارير التي أفادت بأن القائد السابق للقوات المسلحة للمجلس الثوري، جوني بول كوروما، وهو بدوره على لائحة الاتهام، قد قتل في ليبريا.
    e) La strangulation par pendaison comme méthode d'exécution et le fait que des détenus continuent de risquer d'être condamnés à être lapidés, en dépit d'une circulaire de l'ancien chef de la magistrature interdisant la lapidation ; UN (هـ) الإعدام خنقا كطريقة للإعدام ووجود سجناء محكوم عليهم حتى الآن بالإعدام رجما، على الرغم من التعميم الذي أصدره الرئيس الأسبق للجهاز القضائي بحظر الرجم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more