Propositions d'amendements à l'Annexe A du Protocole | UN | التعديلات المقترح إدخالها على المرفق ألف من بروتوكول كيوتو |
Le groupe se composera de représentants des organismes énumérés à l'Annexe A ci-après; | UN | وسوف يتألف أعضاؤه من ممثلين عن الأسماء الواردة في المرفق ألف أدناه؛ |
i) Les stocks constitués de substances chimiques inscrites à l'Annexe A ou à l'Annexe B, ou en contenant, et | UN | ' 1` المخزونات المكونة من، أو تحتوي على، المواد الكيميائية المدرجة إما في المرفق ألف أو المرفق باء؛ |
4. A sa quatrième réunion, le Comité était saisi d'une proposition d'inscription de l'endosulfan à l'Annexe A, B ou C de la Convention. | UN | وكان معروضا على اللجنة في اجتماعها الرابع اقتراح بإدراج الإندوسلفان في المرفقات ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية. |
75 %des Parties ayant fourni des informations ont indiqué qu'elles avaient élaboré des stratégies appropriées pour identifier les sites contaminés par des substances chimiques inscrites à l'Annexe A, B ou C de la Convention. | UN | أشار خمسة وسبعون في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير إلى أنها قد طورت استراتيجيات مناسبة لتحديد المواقع الملوثة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية. |
Une telle restriction pourrait être introduire par l'inscription de la substance à l'Annexe A ou B. | UN | ويفترض أنه يمكن إدخال مثل هذا التقييد عن طريق الإدراج في أحد المرفقين [ألف أو باء]. |
Annexe A : Personnel fourni par le Gouvernement (réparti par catégories) | UN | المرفق ألف: نوع وعدد اﻷفراد الذين تسهم بهم الحكومة |
Pour un récapitulatif plus complet des projets en cours de l'ACDI, on se reporte à l'Annexe A. | UN | وللاطلاع على استعراض عام أكثر شمولاً لمشاريع الوكالة الكندية للتنمية الدولية المضطلع بها حاليا، أنظر المرفق ألف. |
Annexe A Calendrier de retrait en bon ordre des forces étrangères | UN | المرفق ألف: جدول زمني لتحقيق انسحاب منظم للقوات الأجنبية |
Le texte intégral des lois et règlements administratifs ci-après, dont les dispositions sont explicites, est reproduit à l'Annexe A : | UN | وترد النصوص الكاملة للقوانين والأحكام القضائية والإدارية التالية، التي تفصح عنها أحكامها في حد ذاتها، في المرفق ألف. |
L'inscription du SPFO à l'Annexe A serait justifiée vu les propriétés de polluant organique persistant de cette substance produite intentionnellement. | UN | يتمشى وضع سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في المرفق ألف مع خواص الملوثات العضوية الثابتة للمادة هذه المنتجة عن عمد. |
Inscription du SPFO à l'Annexe A ou B et à l'Annexe C | UN | الخيار 4: وضع سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في المرفق ألف أو باء وجيم |
À insérer si l'Annexe A bis est adoptée. | UN | تم إدراجه في حالة اعتماد المرفق ألف مكرر. |
A cette fin, il a été décidé de modifier le Mécanisme conformément à l'Annexe A. | UN | ولتحقيق ذلك، تقرر تعديل اﻵلية وفقا لما هو وارد في المرفق ألف. |
A cette occasion, les quatre pays en question se sont accordés sur une méthodologie commune, qui est exposée à l'Annexe A, et l'ont mise à l'essai. | UN | ووافقت البلدان، لدى القيام بذلك، على منهجية مشتركة واستخدمتها، وهي واردة في المرفق ألف لهذه الوثيقة. |
Les recommandations visant à inscrire une substance chimique à l'Annexe A, B ou C, sont soumises à la Conférence des Parties. | UN | وترسل التوصيات بشأن إدراج المواد الكيميائية في المرفقات ألف أو باء أو جيم إلى مؤتمر الأطراف. |
ii) Les produits et articles en circulation et les déchets constitués d'une substance chimique inscrite à l'Annexe A, B, ou C, en contenant, ou contaminés par cette substance; | UN | ' 2` والمنتجات والمواد المستخدمة، والنفايات المكونة من أو المكونة من، أو الملوثة بمادة كيميائية مدرجة في أي من المرفقات ألف أو باء أو جيم؛ |
Il exige, au sujet des sites contaminés, que chaque Partie s'efforce d'élaborer des stratégies appropriées pour identifier ceux qui l'ont été par des substances chimiques inscrites à l'Annexe A, B ou C. Si la décontamination de ces sites est entreprise, elle doit être effectuée de manière écologiquement rationnelle. | UN | وفيما يتعلق بالمواقع الملوثة، تتطلب المادة 6 من الاتفاقية من كل طرف أن يعمل على وضع استراتيجيات ملائمة لتحديد المواقع الملوثة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف أو باء أو جيم. وفي حالة إجراء المعالجة اللازمة لهذه المواقع، ينبغي، أن يتم ذلك بطريقة سليمة بيئياً. |
Il exige, au sujet des sites contaminés, que chaque Partie s'efforce d'élaborer des stratégies appropriées pour identifier ceux qui l'ont été par des substances chimiques inscrites à l'Annexe A, B ou C. Si la décontamination de ces sites est entreprise, elle doit être effectuée de manière écologiquement rationnelle. | UN | وفيما يتعلق بالمواقع الملوثة، تتطلب المادة 6 من الاتفاقية من كل طرف أن يعمل على وضع استراتيجيات ملائمة لتحديد المواقع الملوثة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف أو باء أو جيم. وفي حالة إجراء المعالجة اللازمة لهذه المواقع، ينبغي، أن يتم ذلك بطريقة سليمة بيئياً. |
Une telle restriction pourrait être introduire par l'inscription de la substance à l'Annexe [A ou B]. | UN | ويفترض أنه يمكن إدخال مثل هذا التقييد عن طريق الإدراج في أحد المرفقين [ألف أو باء]. |
Des dérogations peuvent être enregistrées par des Etats, lorsqu'ils deviennent Parties à la Convention, pour toutes dérogations spécifiques prévues à l'Annexe A ou à l'annexe B. | UN | ويجوز للدول أن تسجل الإعفاءات بالنسبة لأي من الإعفاءات المحددة المدرجة في المرفقين ألف وباء عند صيرورتها أطرافاً. |
Le cours général du programme IPT a été présenté comme exemple et constitue l'Annexe A du rapport de la conférence. | UN | أما بالنسبة لﻹعداد العام، فقد عرضت الدورة التدريبية التأسيسية للبرنامج الدولي للتدريب على حفظ وبناء السلام كمثال لﻹرشاد العملي ووردت في وثائق المؤتمر بوصفها التذييل ألف. |