"'anomalie" - Translation from French to Arabic

    • الشذوذ
        
    • أية تفاوتات
        
    • شذوذ
        
    • المفارقة
        
    • الوضع الشاذ
        
    • الشاذ الناجم
        
    La même anomalie que nous avons vu sur les matériel d'Alison et de Ron. Open Subtitles نفس الشذوذ الذي رأيناه على جهاز اللياقة البدنية لأليسون و روبن
    L'article correspondant de notre seconde Constitution a rectifié cette anomalie. UN وقد عالجت المادة المناظرة في دستورنا الجمهوري الثاني فيما يبدو هذا الشذوذ.
    Il faut rectifier l'anomalie qui consiste à compter l'Australie et la Nouvelle-Zélande en dehors de leur zone géographique. UN وينبغي تصحيح الشذوذ الحاصل باحتساب استراليا ونيوزيلندا خارج منطقتها الجغرافية.
    Sous réserve d'une notification de la structure responsable du relevé des transactions indiquant qu'aucune anomalie n'a été relevée en ce qui concerne le transfert, la procédure de transfert est achevée lorsque les URE, URCE, UQA ou UAB ont été retirées du compte d'origine et enregistrées sur le compte de destination. UN ورهناً بإخطار يصدر عن سجل المعاملات، عند الاقتضاء، بعدم وجود أية تفاوتات ذات صلة بعملية التحويل، تكتمل هذه العملية عندما تنقل الوحدات المذكورة المحددة من حساب التحويل وتُدون في حساب الاقتناء.
    Alors, il y a une anomalie intéressante au niveau des fils-- une façon peu orthodoxe, fondamentalement superflue de tordre les conduits. Open Subtitles حسنا ، هناك شذوذ مهم على مستوى الأسلاك.. لفة غير تقليدية ، سطحية و مهمة في النواقل.
    Je demande que cette anomalie dans le système des Nations Unies soit finalement examinée et rectifiée. UN وأطلب أن تعالج هذه المفارقة وتصوب في منظومة اﻷمم المتحدة في نهاية المطاف.
    Il convient de remédier à l'anomalie actuelle d'une non-représentation de l'Afrique parmi les membres permanents. UN ويجب أن يسعى إلى تصحيــح الوضع الشاذ الحالــي المتمثــل فــي عدم تمثيل افريقيا فــي فئة العضوية الدائمة.
    Le Comité a jugé que cette anomalie était due à l’utilisation de la méthode de régression pour déterminer les traitements du 75e centile. UN وارتأى المجلس أن ذلك الشذوذ يعود إلى استخدام تقنية الانحدار في تحديد مرتبات المئين الخامس والسبعين.
    Il convient d'éliminer cette anomalie et d'appliquer un barème uniforme d'indemnisation en cas de décès ou d'incapacité, quel que soit le pays d'origine de ceux qui doivent recevoir l'indemnité. UN ويلزم تصحيح هذا الشذوذ والعمل بجدول واحد لتعويضات الوفاة أو العجز، مستقل عن بلدان اﻷصل المتلقية للمبالغ المستحقة.
    Le Comité estime que l'abaissement du taux plancher permettrait de corriger en partie cette anomalie. UN وكان من رأي اللجنة أن هذا الشذوذ يمكن تقويمه جزئيا عن طريق خفض الحد اﻷدنى.
    Au paragraphe 35 de son rapport, le Comité indique que l'abaissement du taux plancher permettrait de corriger en partie cette anomalie. UN وقد رأت اللجنة، في الفقرة ٣٥ من تقريرها أن هذا الشذوذ يمكن تداركه جزئيا عن طريق خفض الحد اﻷدنى.
    Il est indispensable de remédier sans plus tarder à cette anomalie et d'établir une échelle uniforme de prestations en cas de décès ou d'invalidité pour les contingents des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وتجب إزالة هذا الشذوذ على الفور ووضع جدول موحد للتعويض عن الوفاة أو العجز لموظفي حفظ السلام في اﻷمم المتحدة.
    Difficile d'en être sûr à cause des interférences causées par l'anomalie atteignant la pleine puissance. Open Subtitles فمن الصعب أن تكون مؤكدة بسبب التدخل الناجمة عن الشذوذ كما أنها حققت السلطة الكاملة.
    Je jure que je foncerais en plein dans une anomalie si c'est pour échapper au son de votre voix Open Subtitles أقسم أنني سأتجه نحو الشذوذ في الحال إذا كنت أستطيع الهرب من صوتك
    42. Dès réception du dossier, la structure responsable du relevé des transactions procède à un contrôle automatisé pour vérifier qu'il n'y a pas d'anomalie en ce qui concerne les points suivants: UN 42- يقوم سجل المعاملات، لدى استلام السجل، بإجراء فحص آلي للتحقق من عدم وجود أية تفاوتات فيما يتعلق بما يلي:
    Sous réserve d'une notification de la structure responsable du relevé des transactions indiquant qu'aucune anomalie n'a été relevée en ce qui concerne la cession ou le transfert, la procédure de cession ou de transfert est achevée lorsque les URE, URCE, UQA ou UAB ont été retirées du compte d'origine et enregistrées sur le compte de destination. UN ورهناً بإخطار يصدر عن سجل المعاملات، عند الاقتضاء، بعدم وجود أية تفاوتات ذات صلة بعملية التحويل، تكتمل هذه العملية عندما تنقل الوحدات المذكورة المحددة من حساب التحويل وتُدون في حساب الاقتناء.
    C'est tout. C'est tout ? On est peut-être une anomalie statistique. Open Subtitles أنت لا تعرفي، يمكن أن نكون شذوذ لهذه الإحصائية
    Un deuxième passage de magnétomètre devrait confirmer que chaque anomalie a trouvé une explication satisfaisante. UN وينبغي أن يتألف هذا الإجراء من مسح مغناطيسي ثان لتأكيد أن كل شذوذ قد فسر بنجاح.
    Aucune argutie ne permettra au groupe fantoche de justifier cette anomalie. UN وما من منطق تستطيع الجماعة العميلة أن تبرر به هذه المفارقة.
    Cette tentative a échoué, mais Nauru ne se laissera pas décourager et poursuivra ses efforts pour remédier à cette anomalie. UN وإذ فشلت هذه المحاولة، فإن ناورو لن تشعر بالإحباط في جهودها المستمرة لتصحيح هذا الوضع الشاذ.
    Il conviendrait par conséquent d'avoir des éclaircissements au sujet de la contradiction apparente entre ces deux dispositions juridiques ainsi que de l'anomalie que suppose le fait que les dots versées avant la modification du Code civil, en 1993, demeurent valables, ce dont il y a lieu de déduire que seul le mari est investi de la puissance paternelle. UN ولذلك طلبت توضيحا للتناقض البادي بين هذين النصين القانونيين، وللوضع الشاذ الناجم عن أن المهور الممنوحة قبل تعديل القانون المدني في عام 1993 تبقى محتفظة بصحتها، مما يؤدي بالتالي إلى افتراض أن من يملك السلطة الأبوية هو الأب وحده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more