Considérant la pratique des Etats parties concernant l'application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, | UN | إذ تضع في اعتبارها في ممارسة الدول اﻷطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
application de la Convention internationale SUR L'ELIMINATION ET LA REPRESSION DU CRIME D'APARTHEID | UN | تنفيذ الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري |
Il prépare actuellement son rapport de synthèse (valant dix-septième et dix-huitième rapports) sur l'application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وتعد الحكومة تقريرها الموحد السابع عشر والثامن عشر عن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Rapport intérimaire sur l'attention accordée à l'application de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme | UN | تقرير مرحلي عن النظر الذي يجري إيلاءه لتنفيذ الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب |
application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale | UN | تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale | UN | تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
application de la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées | UN | تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
1996 Chef adjointe de la délégation chinoise chargée de présenter le rapport national sur l'application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale | UN | 1996 نائبة رئيس الوفد الصيني، تقديم التقرير الوطني عن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
:: Atelier régional sur l'application de la Convention internationale sur la préparation à la lutte et la coopération en matière de pollution par les hydrocarbures. | UN | :: حلقة عمل إقليمية عن تنفيذ الاتفاقية الدولية المتعلقة بالتأهب والاستجابة والتعاون في مجال التلوث النفطي. |
Considérant la pratique des États parties concernant l'application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, | UN | إذ تضع في اعتبارها ممارسة الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
Considérant la pratique des États parties concernant l'application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, | UN | إذ تضع في اعتبارها ممارسة الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
Considérant la pratique des Etats parties concernant l'application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, | UN | إذ تضع في اعتبارها ممارسة الدول اﻷطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
application de la Convention internationale SUR L'ELIMINATION ET LA REPRESSION DU CRIME D'APARTHEID | UN | تنفيذ الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها |
Il estime que ces journaux et médias jouent un rôle important dans l'application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وهي ترى أن التعددية واﻹدراك يضطلعان بدور هام في تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Considérant la pratique des Etats parties concernant l'application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, | UN | إذ تضع في اعتبارها ممارسة الدول اﻷطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
L'application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale est fondamentale dans la lutte contre le racisme. | UN | وإن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري هو أمر أساسي لمكافحة العنصرية. |
Il établit tous les deux ans un plan d'action national pour la protection des droits de l'enfance ainsi que l'avant-projet du rapport périodique sur l'application de la Convention internationale relative aux droits de l'enfant. | UN | ويُعِد المرصد خطة عمل وطنية لحماية حقوق الطفل ومشروع هيكل التقرير الدوري بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل. |
Les textes d'application de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme viennent d'être adoptés. | UN | وتمت مؤخرا الموافقة على مشاريع قوانين لتنفيذ الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Un dixième organe de suivi est sur le point d'être créé, en application de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | وأصبح وشيكاً إنشاء هيئة معاهدة عاشرة بموجب الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Fournit des services de secrétariat au Groupe des Trois créé en application de la Convention internationale sur l'élimination et la répression du crime d'apartheid. | UN | يوفر الدعم في مجال السكرتارية لمجموعة الثلاثة المعنية بالاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها. |
Enfin, le Tadjikistan a présenté son premier rapport sur l'application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وأخيراً، قدمت طاجيكستان تقريرها الأول بشأن تطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |