Ces rapports seront intégrés au rapport d'ensemble sur le suivi de l'application des résultats du Sommet mondial pour le développement soumis à la Commission du développement durable. | UN | سيدرج هذا في التقرير الشامل عن رصد تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة إلى لجنة التنمية المستدامة |
Les paragraphes 6 et 7 du dispositif décrivent la façon dont le suivi de l'application des résultats du Sommet du Millénaire sera assuré au cours des années à venir. | UN | وتحدد الفقرتان 6 و 7 من المنطوق الطريقة التي سيتم بها استعراض تنفيذ نتائج مؤتمر قمة الألفية في السنوات القادمة. |
A la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui examinera en l'an 2000 l'application des résultats du Sommet, la priorité devrait aller aux questions sociales clefs, telles que la famille, la santé, la sécurité et la pauvreté. | UN | وفي دورة الجمعية العامة الاستثنائية التي ستعقد في عام ٢٠٠٠ لاستعراض تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، ينبغي إعطاء اﻷولوية للقضايا الاجتماعية، مثل اﻷسرة والصحة والسلامة والفقر. |
À ce propos, la Tunisie se félicite de l'élargissement du mandat de la Commission du développement social, qui s'est vue confier la responsabilité principale du suivi et de l'examen de l'application des résultats du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وفي هذا الصدد مما يسر تونس توسيع ولاية لجنة التنمية الاجتماعية التي عهد إليها بالمسؤولية الرئيسية عن متابعة واستعراض تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, le Brésil aura l'honneur d'accueillir, l'année prochaine, à São Paulo, une réunion de haut niveau politique pour évaluer les progrès accomplis dans l'application des résultats du Sommet. | UN | وكما يبين تقرير اﻷمين العام، ستتشرف البرازيل باستضافــة اجتمــاع علــى مستــوى سياسي رفيع في سان باولو في العام المقبل لتقييم التقدم المحرز في تحقيق نتائج مؤتمر القمة. |
Reconnaissant le rôle joué par les commissions régionales des Nations Unies dans le soutien accordé à l'application des résultats du Sommet mondial pour le développement social, | UN | وإذ تقدّر وظيفة الدعم التي تضطلع بها لجان الأمم المتحدة الإقليمية في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية، |
La section ci-après décrit, dans l'ordre chronologique, certaines des principales décisions prises au niveau intergouvernemental, qui ont une incidence immédiate sur l'application des résultats du Sommet de Johannesburg. | UN | ويسلط هذا التقرير الضوء أدناه على بعض من المقررات الكبرى التي اتخذت على المستوى الحكومي الدولي، وتركت أثرا مباشرا على تنفيذ نتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ، مرتبة ترتيبا زمنيا. |
Parmi les autres réalisations du Gouvernement pour l'application des résultats du Sommet mondial, on peut citer le renforcement de ses programmes nationaux d'éradication de la pauvreté. | UN | وأوضح أنه من بين الانجازات الأخرى التي حققتها الحكومة باتجاه تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي، تعزيز برامجها الوطنية للقضاء على الفقر. |
21. Le Groupe asiatique tenait particulièrement à contribuer à l'application des résultats du SMSI. | UN | 21- وأشار إلى اهتمام المجموعة الآسيوية الشديد بضمان تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |
Le Département continuera de collaborer avec tous les acteurs du développement social, notamment les gouvernements, les organismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et la société civile aux fins de l'application des résultats du Sommet. | UN | وستواصل اﻹدارة العمل مع جميع الجهات الفاعلة في مجال التنمية الاجتماعية، بما في ذلك الحكومات ومنظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في مجال تقديم المساعدة في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة. |
Deuxièmement, elle a décidé d'adopter une approche intégrée en consacrant des séances plénières à l'examen de l'application des résultats du Sommet mondial pour les enfants et du Sommet mondial pour le développement social et en améliorant la cohérence des activités des Deuxième et Troisième Commissions. | UN | وفي الدورة الحادية والخمسين، قررت الجمعية أيضا اتباع نهج متكامل بتخصيص جلسات عامة لاستعراض تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وبزيادة الاتساق بين أعمال اللجنتين الثانية والثالثة. |
Le rôle de l'ECOSOC dans les activités de suivi du Sommet social est de fournir une orientation générale d'ensemble, assurer la coordination à l'échelle du système et passer en revue les progrès réalisés dans l'application des résultats du Sommet. | UN | وإن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أنشطة المتابعة لمؤتمر القمة الاجتماعي ينبغي أن يتمثل في توفير التوجيه العام، والمحافظة على التنسيق على نطاق المنظومة، واستعراض التقدم المحرز في سبيل تنفيذ نتائج مؤتمر القمة. |
1. À sa onzième session, en mai 2008, la Commission de la science et de la technique au service du développement (CSTD) a examiné les progrès accomplis dans l'application des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI). | UN | المراجع 17 1- في الدورة الحادية عشرة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، المعقودة في أيار/ مايو 2008، استُعرض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |
Comme La lutte contre la pauvreté commence par les enfants, ce rapport a été lancé lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur l'application des résultats du Sommet mondial pour le développement social, qui s'est tenue à Genève en juin 2000. | UN | وقد طرح، مثل تقرير " الحد من الفقر يبدأ بالأطفال " ، في دورة الجمعية العامة بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في جنيف في حزيران/يونيه 2000. |
Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " application des résultats du Sommet du Millénaire " , au titre du point 44 de l'ordre du jour (Suite à donner aux résultats du Sommet du Millénaire) (organisées par le Bureau du Président de l'Assemblée générale) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تنفيذ نتائج مؤتمر قمة الألفية " المقدم في إطار البند 44 من جدول الأعمال (متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية) (ينظمها مكتب رئيس الجمعية العامة) |
Des consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " application des résultats du Sommet du Millénaire " , au titre du point 44 de l'ordre du jour, présidées par S.E. Mme Jana Simonová, Chef de cabinet adjoint du Bureau, Président de l'Assemblée générale, auront lieu le lundi 25 novembre 2002 à 15 heures dans la salle de conférence 9. | UN | تعقد مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تنفيذ نتائج مؤتمر قمة الألفية " ، المقدم في إطار البند 44 من جدول الأعمال، برئاسة سعادة السيدة يانا سيمونوفا، نائبة رئيس الديوان، مكتب رئيس الجمعية العامة، وذلك يوم الاثنين، 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 9. |
Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " application des résultats du Sommet du Millénaire " , au titre du point 44 de l'ordre du jour (Suite à donner aux résultats du Sommet du Millénaire) (organisées par le Bureau du Président de l'Assemblée générale) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تنفيذ نتائج مؤتمر قمة الألفية " المقدم في إطار البند 44 من جدول الأعمال (متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية) (ينظمها مكتب رئيس الجمعية العامة) |
Des consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " application des résultats du Sommet du Millénaire " , au titre du point 44 de l'ordre du jour, présidées par S.E. Mme Jana Simonová, Chef de cabinet adjoint du Bureau, Président de l'Assemblée générale, auront lieu le lundi 25 novembre 2002 à 15 heures dans la salle de conférence 9. | UN | تعقد مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تنفيذ نتائج مؤتمر قمة الألفية " ، المقدم في إطار البند 44 من جدول الأعمال، برئاسة سعادة السيدة يانا سيمونوفا، نائبة رئيس الديوان، مكتب رئيس الجمعية العامة، وذلك يوم الاثنين، 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 9. |
En réponse à l'appel lancé au Sommet social et dans la résolution 50/161 de l'Assemblée générale, le Gouvernement brésilien a proposé d'accueillir à São Paulo en mars 1997, une réunion de haut niveau en vue d'évaluer les progrès accomplis dans l'application des résultats du Sommet, en collaboration avec des organisations régionales et des banques. | UN | واستجابة لدعوة من مؤتمر القمة الاجتماعية وقرار الجمعية العامة ٥٠/١٦١، عرضت حكومة البرازيل، استضافة اجتماع على مستوى سياسي رفيع في سان باولو في آذار/مارس ١٩٩٧ لتقييم التقدم المحرز في تحقيق نتائج مؤتمر القمة وذلك بالتعاون مع المنظمات اﻹقليمية والمصارف. |