"'application du protocole relatif aux armes" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ بروتوكول الأسلحة
        
    Mesures visant à faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu, y compris la mise au point d'outils d'assistance technique UN تدابير تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات مساعدة تقنية
    Mesures visant à faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu, y compris la mise au point d'outils d'assistance technique UN تدابير تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات مساعدة تقنية
    Mesures visant à faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu, y compris la mise au point d'outils d'assistance technique UN تدابير تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات مساعدة تقنية
    États parties ayant répondu au questionnaire sur l'application du Protocole relatif aux armes à feu UN رسم بياني الدول الأطراف التي ردّت على الاستبيان عن تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية
    Un programme d'information proactif est nécessaire dans les États Membres pour renforcer la volonté politique et favoriser l'application du Protocole relatif aux armes à feu; UN ● الحاجة إلى برنامج إعلامي استباقي في الدول الأعضاء لزيادة الإرادة السياسية بغية دعم تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية.
    Questionnaire sur l'application du Protocole relatif aux armes à feu UN استبيان عن تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية
    L'ONUDC et les pays bénéficiaires ont ensuite pu élaborer des plans d'action conjoints nationaux énonçant les priorités et les activités à mener pour faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu. UN وبعد ذلك تمكَّن المكتب والبلدان المستفيدة من وضع خرائط طريق وطنية للعمل المشترك، حُدِّد فيها ما يلزم من الأولويات والأنشطة ذات الصلة لتيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية.
    E. Soutien technique en faveur de l'application du Protocole relatif aux armes à feu UN هاء- المساعدة التقنية من أجل تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية
    L'avis général était que les délibérations du Groupe de travail bénéficiaient aux États car elles permettaient de partager les connaissances et de favoriser la coopération internationale aux fins de l'application du Protocole relatif aux armes à feu. UN وكان هناك توافق في الآراء على أن الدول تستفيد من مداولات الفريق العامل، التي تتيح تبادل المعارف وتعزيز التعاون الدولي في مجال تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية.
    Sur la base des réunions mentionnées ci-dessus et des évaluations individuelles, l'ONUDC a élaboré, en consultation avec les pays bénéficiaires, des plans d'action nationaux énonçant les priorités et les activités à mener pour faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu. UN وبناء على ما سبق، وعلى أعمال التقييم الفردي، وضع المكتب خطط عمل وطنية، بالتشاور مع البلدان المستفيدة، تحدِّد الأولويات والأنشطة ذات الصلة اللازمة لتيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية.
    D. Assistance technique aux fins de l'application du Protocole relatif aux armes à feu UN دال- المساعدة التقنية من أجل تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية
    21. L'UNODC continue d'élaborer des outils d'assistance technique pour appuyer l'application du Protocole relatif aux armes à feu. UN 21- ويواصل المكتب استحداث أدوات خاصة بالمساعدة التقنية لدعم تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية.
    Elle a noté que la Conférence examinerait l'application du Protocole relatif aux armes à feu pour la première fois, car il était entré en vigueur en juillet 2005. UN وأشارت إلى أنّ المؤتمر سيستعرض تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية لأول مرة نظرا إلى بدء نفاذه في تموز/ يوليه 2005.
    77. Les insuffisances ci-après ont été relevées dans le domaine de l'assistance technique offerte en vue de l'application du Protocole relatif aux armes à feu: UN 77- جرى تحديد الفجوات التالية فيما يتعلق بالمساعدة التقنية على تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية:
    Il a été souligné que, dans l'application du Protocole relatif aux armes à feu, l'attention devrait également être accordée aux cadres régionaux et sous-régionaux existants concernant les armes légères et de petit calibre. UN وأُكِّد على أنه ينبغي، في تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، إيلاء اهتمام أيضا للأطر الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    5. Mesures visant à faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu, y compris la mise au point d'outils d'assistance technique. UN 5- تدابير تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات مساعدة تقنية.
    5. Mesures visant à faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu, y compris la mise au point d'outils d'assistance technique UN 5- تدابير تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات مساعدة تقنية
    D. Activités visant à faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu, y compris la mise au point d'outils d'assistance technique UN دال- الأنشطة الرامية إلى تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات المساعدة التقنية
    Bonnes pratiques, lacunes et difficultés recensées dans la lutte contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, et mesures visant à faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu UN الممارسات الجيِّدة والثغرات والتحديات في مجال مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة والتدابير اللازمة لتيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية
    29. L'UNODC élabore actuellement un projet d'assistance technique destinée aux pays d'Amérique du Sud, des Caraïbes, d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique centrale afin de faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu. UN 29- ويقوم المكتب بإعداد مشروع للمساعدة التقنية من أجل بلدان في أمريكا الجنوبية ومنطقة الكاريبي وغرب أفريقيا وأفريقيا الوسطى لتيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more