"'application intégrale de l'article" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذ الكامل للمادة
        
    • التنفيذ التام للمادة
        
    Une autre mesure essentielle qui est prévue est l'application intégrale de l'article 12 de la Convention de 1988 des Nations Unies. UN وثمة خطوة هامة أخرى نتطلع إلى اتخاذها هي التنفيذ الكامل للمادة ١٢ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٨.
    Décrire les lois, politiques et pratiques nécessaires pour assurer l'application intégrale de l'article 12; UN توضيح نطاق القوانين، والسياسة والممارسة اللازمة لتحقيق التنفيذ الكامل للمادة 12؛
    Le Comité demande à l'État partie de revoir sa législation et ses politiques de l'emploi afin de faciliter l'application intégrale de l'article 11 de la Convention. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف استعراض تشريعها وسياستها في قطاع العمل لتيسير التنفيذ الكامل للمادة 11 من الاتفاقية.
    Ces catastrophes sont venues confirmer une fois de plus le bien-fondé des appels de la communauté internationale en faveur de l'instauration immédiate d'un monde débarrassé des arsenaux nucléaires par l'application intégrale de l'article VI du Traité. UN ومرة أخرى، أثبتت هذه الحوادث التي انطوت على أسلحة نووية صحة النداءات الدولية الداعية إلى التوصل فورا إلى إيجاد عالم خال من الترسانات النووية عن طريق التنفيذ التام للمادة السادسة من المعاهدة.
    De telles catastrophes mettant en jeu des armes nucléaires sont venues confirmer une fois encore le bien-fondé des appels de la communauté internationale en faveur de l'instauration immédiate d'un monde débarrassé des arsenaux nucléaires par l'application intégrale de l'article VI du Traité. UN ومرة أخرى، أثبتت هذه الحوادث التي انطوت على أسلحة نووية صحة النداءات الدولية الداعية إلى إيجاد عالم خال من الترسانات النووية فوراً عن طريق التنفيذ التام للمادة السادسة من المعاهدة.
    Le Comité demande à l'État partie de revoir sa législation et ses politiques de l'emploi afin de faciliter l'application intégrale de l'article 11 de la Convention. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف استعراض تشريعها وسياستها في قطاع العمل لتيسير التنفيذ الكامل للمادة 11 من الاتفاقية.
    La Conférence d'examen de 2015 dressera un bilan et envisagera les prochaines mesures à prendre en vue de l'application intégrale de l'article VI. UN وسيقيِّم مؤتمر الاستعراض لعام 2015 تلك التدابير وسينظر في الخطوات التالية من أجل التنفيذ الكامل للمادة السادسة.
    La Conférence d'examen de 2015 dressera un bilan et envisagera les prochaines mesures à prendre en vue de l'application intégrale de l'article VI. UN وسيقيِّم مؤتمر الاستعراض لعام 2015 تلك التدابير وسينظر في الخطوات التالية من أجل التنفيذ الكامل للمادة السادسة.
    Décrire les lois, politiques et pratiques nécessaires pour assurer l'application intégrale de l'article 12; UN توضيح نطاق القوانين، والسياسة والممارسة اللازمة لتحقيق التنفيذ الكامل للمادة 12؛
    Le Comité est par ailleurs conscient des immenses obstacles structurels et autres qui empêchent l'application intégrale de l'article 13 du Pacte dans de nombreux États parties. UN واللجنة تدرك أيضاً الحواجز الهيكلية الهائلة وغيرها من الحواجز التي تعرقل التنفيذ الكامل للمادة 13 من العهد في العديد من الدول الأطراف.
    Le Comité est par ailleurs conscient des immenses obstacles structurels et autres qui empêchent l'application intégrale de l'article 13 dans de nombreux États parties. UN واللجنة تدرك أيضاً الحواجز الهيكلية الهائلة وغيرها من الحواجز التي تعرقل التنفيذ الكامل للمادة 13 في العديد من الدول الأطراف.
    La Conférence d'examen de 2015 dressera un bilan et envisagera les prochaines mesures à prendre en vue de l'application intégrale de l'article VI. UN وسيقوم مؤتمر الاستعراض لعام 2015 بإجراء تقييم والنظر في الخطوات التالية التي ينبغي اتخاذها من أجل التنفيذ الكامل للمادة السادسة.
    La Conférence d'examen de 2015 dressera un bilan et envisagera les prochaines mesures à prendre en vue de l'application intégrale de l'article VI. UN وسيقوم مؤتمر الاستعراض لعام 2015 بإجراء تقييم والنظر في الخطوات التالية التي ينبغي اتخاذها من أجل التنفيذ الكامل للمادة السادسة.
    Les efforts pour renforcer le régime de non-prolifération devraient consolider la sécurité de tous les États et ne pas faire obstacle à l'application intégrale de l'article IV du Traité. UN 41 - وأضاف قائلاً إن الجهود الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار ينبغي أن تعزّز أمن جميع الدول ويجب ألاّ تعرقِل التنفيذ الكامل للمادة الرابعة من المعاهدة.
    Ces catastrophes sont venues confirmer une fois de plus le bien-fondé des appels de la communauté internationale en faveur de l'instauration immédiate d'un monde débarrassé des arsenaux nucléaires par l'application intégrale de l'article VI du Traité. UN وأثبتت هذه الكوارث مرة أخرى سلامة النداءات الدولية الداعية إلى الإنجاز الفوري لإخلاء العالم من الترسانات النووية عن طريق التنفيذ الكامل للمادة السادسة من المعاهدة.
    L'application intégrale de l'article 24 de la Convention devrait être envisagée à la lumière des autres principaux instruments relatifs aux droits de l'homme ainsi que des dispositions de la Convention concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN وينبغي توخي التنفيذ التام للمادة 24 من الاتفاقية بالاقتران مع الصكوك الأساسية الأخرى لحقوق الإنسان، فضلاً عن أحكام اتفاقية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمكافحة التمييز في مجال التعليم.
    Ces incidents sont venus confirmer une fois de plus le bien-fondé des appels de la communauté internationale en faveur de l'instauration immédiate d'un monde débarrassé des arsenaux nucléaires par l'application intégrale de l'article VI du Traité. UN ومرة أخرى، أثبتت هذه الحوادث ذات الصلة بالأسلحة النووية صحة النداءات الدولية الداعية إلى إيجاد عالم خال من الترسانات النووية على الفور، عن طريق التنفيذ التام للمادة السادسة من المعاهدة.
    Ces catastrophes sont venues confirmer une fois de plus le bien-fondé des appels de la communauté internationale en faveur de l'instauration immédiate d'un monde débarrassé des arsenaux nucléaires par l'application intégrale de l'article VI du Traité. UN ومرة أخرى، أثبتت هذه الحوادث التي شملت أسلحة نووية صحة النداءات الدولية الداعية إلى الإنجاز الفوري لجعل العالم خالياً من الترسانات النووية عن طريق التنفيذ التام للمادة السادسة من المعاهدة.
    Assurer l'application intégrale de l'article 4. UN ضمان التنفيذ التام للمادة 4.
    ASSURER L'application intégrale de l'article 4 UN ضمان التنفيذ التام للمادة 4
    Étant donné le contenu normatif et les obligations décrits ci-dessus, les États parties devraient prendre les mesures suivantes pour garantir l'application intégrale de l'article 12 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées: UN 50- في ضوء المضمون المعياري والالتزامات المبينة أعلاه، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ الخطوات التالية لضمان التنفيذ التام للمادة 12 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more