"'apprentissage permanent" - Translation from French to Arabic

    • التعلم مدى الحياة
        
    • للتعلم مدى الحياة
        
    • الخليقة بمنظمة
        
    En même temps, plusieurs organismes et organisations intergouvernementaux ont repris la question de l'apprentissage permanent ou ont été formés à l'approfondir. UN وفي الوقت ذاته، فإن عددا من الهيئات والمنظمات الحكومية الدولية قد تناول مسألة التعلم مدى الحياة أو أنه شُكل لدعمها.
    Elle a valeur non seulement d'investissement essentiel mais aussi de base importante de l'épanouissement humain grâce à l'apprentissage permanent. UN فهو لا يشكل فقط استثماراً جوهرياً وإنما أساساً هاماً لإثراء الإنسان عن طريق التعلم مدى الحياة.
    Le Rapporteur spécial soulève ici le problème de l'apprentissage permanent et des droits de l'homme. UN ويتناول المقرر الخاص بعد ذلك مسألة التعلم مدى الحياة وحقوق الإنسان.
    Depuis 1996, la Slovénie organise chaque année une semaine nationale de l'apprentissage permanent. UN ومنذ عام 1996، أخذت سلوفينيا تستضيف سنويا أسبوعا وطنيا للتعلم مدى الحياة.
    Le système actuellement en vigueur est constamment examiné afin de tracer des voies d'apprentissage permanent cohérentes. UN ونظام المؤهلات الحالي خاضع لاستعراض مستمر لتوحيد السبل المترابطة للتعلم مدى الحياة في إطار التعليم بأسره.
    Elle a également précisé que, dans cette nouvelle phase, UNIFEM s'attacherait à réaliser les objectifs suivants : intégration des principes de l'apprentissage permanent; amélioration de ses systèmes de communication, d'information et de suivi; et réalisation d'investissements modestes mais d'importance stratégique et mobilisation de ressources extérieures dans le cadre d'une collaboration. UN وأشارت المديرة أيضا إلى أن الصندوق سيعمل في المرحلة الجديدة على إحراز اﻷهداف التالية: إدماج المبادئ الخليقة بمنظمة تتعلم؛ وتحسين نظمه المتعلقة بالاتصال، واﻹعلام، والتتبع؛ والقيام بعمليات استثمارية صغيرة، وإن كانت استراتيجية، والحصول على موارد خارجية من خلال اجراءات تعاونية.
    L'apprentissage permanent englobe l'enseignement formel, informel et non formel. UN وعليه، يشمل التعلم مدى الحياة التعليم الرسمي وغير الرسمي وغير النظامي.
    Les initiatives visant la promotion de l'apprentissage permanent aux niveaux national et international, dans les secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux, sont exposées dans le présent rapport. UN ويرد في هذا التقرير عرض لما اتخذ من مبادرات لتعزيز التعلم مدى الحياة على المستويين الوطني والدولي، في القطاعين الحكومي وغير الحكومي.
    L'année suivante, le Conseil de l'Union européenne a adopté une résolution ayant également pour thème l'apprentissage permanent. UN وفي العام التالي، أصدر مجلس الاتحاد الأوروبي قرارا تناول أيضا مسألة التعلم مدى الحياة.
    Des développements de ce type font partie de l'approche de l'apprentissage permanent. UN فهذه التطورات تشكل جزءا من نهج التعلم مدى الحياة.
    Le Rapporteur spécial estime donc que l'apprentissage permanent et l'apprentissage des droits de l'homme sont étroitement liés et essentiels à toute société. UN ومن ثم يعتبر المقرر الخاص أن التعلم مدى الحياة وتعلم حقوق الإنسان يرتبطان ارتباطا لا ينفصم وأساسيان لكل مجتمع.
    Les notions sur lesquelles repose l'apprentissage permanent ont une longue histoire. UN 30 - للأفكار التي تكمن في صلب عملية التعلم مدى الحياة تاريخ طويل.
    Le terme d'apprentissage permanent aurait été inventé par des éducateurs actifs dans l'enseignement pour adultes. UN 32 - يُقال إن تعبير التعلم مدى الحياة قد ابتكره معلمون يعملون في مجال تعليم الكبار.
    Un troisième exemple d'action intergouvernementale entreprise pour poursuivre l'apprentissage permanent nous est donné par une organisation appelée le Commonwealth of Learning (COL). UN 39 - وتقدم منظمة تدعى رابطة التعلم مثالا ثالثا عن الإجراءات الحكومية الدولية المتخذة لتعزيز التعلم مدى الحياة.
    Il est communément admis qu'une société bien scolarisée fournit une population active plus productive, vu que l'apprentissage permanent inclut à la fois l'éducation postscolaire et la formation sur le terrain. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن تلقي السكان لتعليم جيد يتيح إنشاء قوة عاملة أكثر إنتاجا، إذ أن التعلم مدى الحياة يشمل التعليم المستمر والتدريب أثناء العمل.
    De plus, le Rapporteur considère l'apprentissage permanent ne prenant pas en considération les droits de tous, et plus particulièrement l'apprentissage des droits de l'homme, comme étant contradictoire avec les obligations des États en matière de droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، يعتقد المقرر الخاص أن التعلم مدى الحياة دون مراعاة مبدأ توفير الحقوق للجميع، ولا سيما تعلم حقوق الإنسان، هو أمر يتنافى مع التزامات الدول بشأن حقوق الإنسان.
    Plusieurs tentatives ont également été faites afin d'identifier et d'établir une liste des possibles contextes physiques pour l'apprentissage permanent. UN 35 - وقد بُذلت محاولات عديدة أيضا لتعريف وتحديد السياقات المادية المحتملة للتعلم مدى الحياة.
    Une compréhension du vaste domaine et des possibles implications de l'apprentissage permanent peut parfaitement être illustrée à l'aide d'exemples pratiques. UN 36 - يمكن، من خلال أمثلة عملية، توضيح فهم ما للتعلم مدى الحياة من نطاق واسع وآثار محتملة.
    Ces deux documents, parmi d'autres, insistent sur le fait que l'apprentissage permanent joue un rôle important en garantissant l'employabilité des individus, ainsi que la compétitivité du marché européen en général. UN وتؤكد هاتان الوثيقتان، ضمن وثائق أخرى، على الدور الهام للتعلم مدى الحياة في ضمان قدرة الأفراد على العمل، وكذلك على التنافس في أسواق الاتحاد الأوروبي ككل.
    Elle a également précisé que, dans cette nouvelle phase, UNIFEM s'attacherait à réaliser les objectifs suivants : intégration des principes de l'apprentissage permanent; amélioration de ses systèmes de communication, d'information et de suivi; et réalisation d'investissements modestes mais d'importance stratégique et mobilisation de ressources extérieures dans le cadre d'une collaboration. UN وأشارت المديرة أيضا إلى أن الصندوق سيعمل في المرحلة الجديدة على إحراز اﻷهداف التالية: إدماج المبادئ الخليقة بمنظمة تتعلم؛ وتحسين نظمه المتعلقة بالاتصال، واﻹعلام، والتتبع؛ والقيام بعمليات استثمارية صغيرة، وإن كانت استراتيجية، والحصول على موارد خارجية من خلال اجراءات تعاونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more