"'appui aux missions" - Translation from French to Arabic

    • تقديم الدعم الميداني على
        
    • لدعم البعثات
        
    • دعم البعثات
        
    • الدعم الميداني على الصعيد
        
    • الخدمات الميدانية
        
    • هذا البرنامج الفرعي إيصال الدعم إلى البعثات
        
    • بدعم البعثات
        
    • تقديم الدعم على الصعيد
        
    • الدعم للبعثات
        
    • مجال الدعم الميداني
        
    • رئيس دعم البعثة
        
    • والدعم الميداني
        
    • دعما للبعثات الميدانية
        
    • الدعم الميداني لأغراض
        
    Absence de plan d'action quinquennal pour chaque volet de la stratégie globale d'appui aux missions UN عدم وجود خطة خمسية لكل ركيزة في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Incidences de la stratégie globale d'appui aux missions UN تأثير استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Absence de plan d'action quinquennal pour chaque volet de la stratégie globale d'appui aux missions UN عدم وجود خطة خمسية لكل ركيزة من ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Il contribuera également à l'établissement des meilleures pratiques du Bureau dans ce nouveau modèle d'appui aux missions. UN كما سيقوم موظف التخطيط بتوثيق أفضل الممارسات لمكتب دعم البعثة في إطار هذا النموذج الجديد لدعم البعثات.
    Application de la stratégie globale d'appui aux missions UN تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Clarification de la définition de l'objectif ultime de chaque volet de la stratégie globale d'appui aux missions UN ضرورة تحديد رؤية الغاية النهائية بوضوح لكل ركيزة من ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Réorganisation de l'appui à la Mission conformément au modèle figurant dans la stratégie globale d'appui aux missions UN إعادة تنظيم مهام الدعم في البعثة بما يتماشى مع نموذج استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Gestion du projet de stratégie globale d'appui aux missions UN إدارة مشروع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Organisation de 10 tournées dans les missions pour examiner l'état d'avancement de la stratégie globale d'appui aux missions UN إجراء 10 زيارات إلى الميدان من أجل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    La stratégie globale d'appui aux missions offre des orientations permettant au Secrétariat de relever ces défis. UN وتوفر استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التوجيه المناسب للأمانة العامة لكي تتصدى لتلك التحديات.
    Il est toutefois nécessaire de disposer de critères pour évaluer et déterminer les avantages qualitatifs de la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions. UN ومع ذلك، ثمة حاجة إلى معايير لتقييم وتحديد الفوائد النوعية لتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    En termes de logistique et d'appui connexe sur le terrain, la stratégie globale d'appui aux missions est une initiative qui aidera à renforcer certains des systèmes administratifs et logistiques. UN ومن حيث اللوجستيات وغيرها من أوجه الدعم المقدم في الميدان، تمثل استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي مبادرة ستساعد في تعزيز بعض النظم اللوجستية والإدارية.
    La Stratégie globale d'appui aux missions représente une initiative bienvenue pour régler certaines de ces questions. UN وتمثل استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي محاولة طيبة لحل بعض هذه المسائل.
    Stratégie globale d'appui aux missions UN استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Stratégie globale d'appui aux missions UN استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    7. Souligne que la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions améliorera l'efficacité opérationnelle des missions ; UN 7 - تؤكد كذلك على أن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي سيعزز فعالية عمل البعثات الميدانية؛
    Stratégie globale d'appui aux missions UN استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    :: Manuel de l'appui aux missions pour le lancement des missions. UN :: إعداد دليل لدعم البعثات من أجل بدء عمليات البعثات.
    :: Déploiement des équipes d'appui aux missions du Centre de services mondial dans les missions sur demande UN :: نشر أفرقة دعم البعثات التابعة لمركز الخدمات العالمي في البعثات الميدانية على النحو المطلوب
    Un accord de prestation de services entre le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions est actuellement mis au point en vue d'améliorer l'appui à la gestion des missions politiques spéciales. UN والعمل جار أيضا في وضع الصيغة النهائية لاتفاق بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الخدمات الميدانية لتحسين مستويات الخدمة.
    L'appui aux missions fera l'objet d'un contrôle et d'une supervision constants et de grandes orientations seront définies en la matière. UN وسوف يرصد هذا البرنامج الفرعي إيصال الدعم إلى البعثات رصدا دائم ويوفر له المشورة والإشراف في مجال السياسة العامة.
    :: Rapports du Secrétaire général aux organes délibérants sur les questions de l'appui aux missions. UN :: تقديم تقارير الأمين العام عن المسائل المتعلقة بدعم البعثات إلى الهيئات التشريعية.
    10 visites sur le terrain pour évaluer les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions UN إجراء 10 زيارات إلى الميدان لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم على الصعيد العالمي
    Cette solution devrait également régler les problèmes d'appui aux missions politiques spéciales; UN ويذكر أن من شأن هذا النهج أن يحل المشاكل التي تواجه تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة؛
    Présentation d'un schéma directeur pour la mise en œuvre de moyens logistiques supplémentaires au titre de l'appui aux missions UN وضع خريطة طريق لتأهيل المزيد من القدرات التمكينية في مجال الدعم الميداني
    C'est généralement le Directeur-Chef de l'appui aux missions qui fixe le nombre d'heures et de jours de travail qu'il y a dans un mois. UN وعادة ما يحدد مدير/رئيس دعم البعثة عدد ساعات العمل وأيام العمل في الشهر.
    v) Développer au sein du Conseil la sensibilisation aux incidences de ses décisions sur les ressources et l'appui aux missions. UN ' 5` زيادة الوعي في مجلس الأمن بالآثار المترتبة عن قراراته على صعيد الموارد والدعم الميداني.
    Les procédures opérationnelles permanentes du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions en matière d'intervention du Siège en cas de crise affectant sur le terrain les missions placées sous la conduite du Département des opérations de maintien de la paix ont été entièrement révisées. UN أُنجزت عملية تعديل شاملة لإجراءات العمل الموحدة المشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن تصدي المقر للأزمات دعما للبعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام.
    Renforcement de la capacité d'établir des rapports sur les ressources humaines du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions aux fins de la diffusion de l'information à l'échelle de l'Organisation UN تعزيز القدرة على الإبلاغ في مجال الموارد البشرية فيما يتعلق بالمعلومات المتصلة بالموارد البشرية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لأغراض الإبلاغ على نطاق المنظمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more