"'architecture financière mondiale" - Translation from French to Arabic

    • الهيكل المالي العالمي
        
    • الهياكل المالية العالمية
        
    • النظام المالي العالمي
        
    La réforme de l'architecture financière mondiale est encore en chantier et il faudrait intensifier l'action menée dans ce domaine. UN ويعد إصلاح الهيكل المالي العالمي عملا لم يتم إنجازه، ويجب تكثيف الجهود في هذا المجال.
    Des changements fondamentaux sont nécessaires dans la façon dont le développement est financé, et dans la structure, le fonctionnement et la cohésion de l'architecture financière mondiale. UN ولا بد من إحداث تغييرات جوهرية في الطريقة التي تمول بها التنمية، وفي طريقة تنظيم وتشغيل الهيكل المالي العالمي وتماسكه.
    Enfin, l'économie mondiale est encore sous le risque systémique qu'entraîne la réforme incomplète de l'architecture financière mondiale. UN وفي الأخير، لا يزال الاقتصاد العالمي يواجه تهديدا شاملا يتمثل في عدم اكتمال إصلاح الهيكل المالي العالمي.
    c) Renforcement de la capacité des décideurs des pays d'Amérique latine et des Caraïbes et des autres parties prenantes de contribuer aux débats concernant la réforme de l'architecture financière mondiale et régionale UN (ج) تعزيز قدرات صناع القرارات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرهم من الأطراف المعنية على المشاركة في المناقشة الرامية إلى إعادة تشكيل الهياكل المالية العالمية والإقليمية
    c) Renforcement de la capacité des décideurs des pays d'Amérique latine et des Caraïbes et des autres parties prenantes de contribuer aux débats concernant la réforme de l'architecture financière mondiale et régionale UN (ج) تعزيز قدرات صناع القرارات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرهم من الأطراف المعنية على المشاركة في المناقشة الرامية إلى إعادة تشكيل الهياكل المالية العالمية والإقليمية
    Cinquièmement, nous avons convenu que l'Organisation des Nations Unies devait jouer un rôle central dans la promotion d'un développement social intégré en dégageant un consensus international qui permette d'étayer et de reconstruire l'architecture financière mondiale. UN وخامسا، اتفقنا على أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور جوهري في تعزيز التنمية الاجتماعية المتكاملة من خلال التوصل إلى توافق دولي في اﻵراء يساعد على دعم، بل وإعادة بناء، النظام المالي العالمي.
    Mme Bárcena a souligné que l'architecture financière mondiale faisait partie d'une structure mondiale plus vaste et ne constituait pas un bloc distinct dont on pût s'occuper séparément. UN وشددت على أن الهيكل المالي العالمي يشكل جزءا من هيكل عالمي أوسع، وليس عنصرا في البناء يجري التعامل معه بصفة منفصلة.
    La réforme de l'architecture financière mondiale a été lente et est désormais dépassée par les événements économiques. UN وكان إصلاح الهيكل المالي العالمي بطيئا وطغت عليه الأحداث الاقتصادية.
    C'est un forum véritablement mondial où le monde peut s'unir afin, notamment, de réinventer l'architecture financière mondiale. UN إنه حقا منتدى عالمي يستطيع العالم أن يتوحد فيه من أجل القيام، في جملة أمور أخرى، بإعادة ابتكار الهيكل المالي العالمي.
    À cet égard, la prochaine session extraordinaire, qui se tiendra à Genève en l'an 2000, devrait servir de pilier central dans les délibérations portant sur la restructuration de l'architecture financière mondiale. UN وفي ضوء هذا، فإن الدورة الخاصة المقبلة، التي ستعقد في جنيف في عام ٢٠٠٠، ينبغي أن تكون دعامة أساسية في المداولات بشأن إعادة صياغة الهيكل المالي العالمي.
    Une fois mis en place, le centre contribuera sensiblement à renforcer le rôle du rouble en tant que possible monnaie de réserve et à promouvoir ainsi une viabilité et stabilité accrues au sein de l'architecture financière mondiale. UN وبمجرد إنشاء هذا المركز، فإنه سيسهم بدرجة كبيرة في تعزيز دور الروبل كعملة محتملة من عملات الاحتياطي، وبذلك يعمل على تحقيق المزيد من الاستدامة والاستقرار في الهيكل المالي العالمي.
    Il a été avancé que la crise avait montré que l'architecture financière mondiale avait besoin d'être réformée d'urgence. UN 7 - وذكر أن الأزمة بينت أن الهيكل المالي العالمي يحتاج إلى إصلاح عاجل.
    À cet égard, ils ont précisé que des efforts devraient être consentis pour renforcer le pouvoir et la participation de l'Afrique dans les institutions financières internationales, ainsi que dans les autres assemblées chargées de se pencher sur les réformes de l'architecture financière mondiale. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بذل الجهود لزيادة صوت أفريقيا ومشاركتها في المؤسسات المالية الدولية وكذلك المحافل الأخرى المعنية بإصلاح الهيكل المالي العالمي.
    c) Renforcement de la capacité des décideurs des pays d'Amérique latine et des Caraïbes et des autres parties prenantes de contribuer aux débats concernant la réforme de l'architecture financière mondiale et régionale UN (ج) تعزيز قدرات صناع القرارات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبـي وغيرهم من الأطراف المعنية على الإسهام في المناقشة الرامية إلى إعادة تشكيل الهياكل المالية العالمية والإقليمية
    b) Renforcement de la capacité des décideurs des pays d'Amérique latine et des Caraïbes et des autres parties prenantes de contribuer aux débats sur la réforme de l'architecture financière mondiale et régionale relative aux pays à revenu intermédiaire, à l'aide publique au développement et aux mécanismes de financement novateurs UN (ب) تعزيز قدرة صناع السياسات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرهم من الجهات المعنية على المساهمة في المناقشة المتعلقة بإعادة تشكيل الهياكل المالية العالمية والإقليمية المتصلة بالبلدان المتوسطة الدخل، والمساعدة الإنمائية الرسمية، وآليات التمويل المبتكرة
    b) Renforcement de la capacité des décideurs des pays d'Amérique latine et des Caraïbes et des autres parties prenantes de contribuer aux débats sur la réforme de l'architecture financière mondiale et régionale relative aux pays à revenu intermédiaire, à l'aide publique au développement et aux mécanismes de financement novateurs UN (ب) تعزيز قدرة صناع السياسات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرهم من الجهات المعنية على المساهمة في المناقشة المتعلقة بإعادة تشكيل الهياكل المالية العالمية والإقليمية المتصلة بالبلدان المتوسطة الدخل، والمساعدة الإنمائية الرسمية، وآليات التمويل المبتكرة
    b) Renforcement de la capacité des décideurs des pays d'Amérique latine et des Caraïbes et des autres parties prenantes à contribuer aux débats sur la réforme de l'architecture financière mondiale et régionale concernant les pays à revenu intermédiaire, l'aide publique au développement et les mécanismes de financement novateurs UN (ب) تعزيز قدرة صناع السياسات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرهم من الجهات المعنية على المساهمة في المناقشة المتعلقة بإعادة تشكيل الهياكل المالية العالمية والإقليمية المتصلة بالبلدان المتوسطة الدخل، والمساعدة الإنمائية الرسمية، وآليات التمويل المبتكرة
    b) Renforcement de la capacité des décideurs des pays d'Amérique latine et des Caraïbes et des autres parties prenantes à contribuer aux débats sur la réforme de l'architecture financière mondiale et régionale, eu égard en particulier aux pays à revenu intermédiaire, à l'aide publique au développement et aux mécanismes de financement novateurs UN (ب) تعزيز قدرة صانعي السياسات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرهم من الجهات المعنية على الإسهام في المناقشة المتعلقة بإعادة تشكيل الهياكل المالية العالمية والإقليمية مع الإشارة بوجه خاص إلى البلدان المتوسطة الدخل، والمساعدة الإنمائية الرسمية، وآليات التمويل المبتكرة
    Dans le cadre du processus de réforme et du débat sur la nouvelle architecture financière mondiale, l'ONU doit jouer un rôle fondamental mettant en relation les institutions chargées de prendre des décisions sur le développement socio-économique durable. UN وفي عملية الإصلاح هذه والحوار بشأن النظام المالي العالمي الجديد، يلزم أن تقوم الأمم المتحدة بدور أساسي لربط المؤسسات المسؤولة عن اتخاذ قرارات بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    En conséquence, les plans de restructuration de l'architecture financière mondiale devaient tenir compte des besoins et des problèmes particuliers des pays les moins avancés. UN وبناء على ذلك، يتعين أن تراعي الخطط الرامية إلى إعادة هيكلة النظام المالي العالمي الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً وما تواجهه من تحديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more