"'arme de destruction massive" - Translation from French to Arabic

    • من أسلحة الدمار الشامل
        
    • دمار شامل
        
    • من أسلحة التدمير الشامل
        
    Il nous appartient donc d'œuvrer collectivement afin qu'elle ne devienne pas une arme de destruction massive pour l'humanité. UN لذلك، علينا أن نسعى معاً لمنعه من أن يصبح سلاحاً من أسلحة الدمار الشامل للبشرية.
    Le Turkménistan s'engage à ne pas posséder, fabriquer, disséminer ou transporter sur son territoire des armes nucléaires, chimiques, biologiques ou tout autre type d'arme de destruction massive. UN تتعهد تركمانستان بألاّ تملك أو تنتج أو توزّع أو تنقل عبر أراضيها أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو أنواعا أخرى من أسلحة الدمار الشامل.
    Le sida est plus dévastateur qu'une attaque terroriste ou qu'une arme de destruction massive. UN فالإيدز أكثر دمارا من أي هجمة إرهابية أو أي صراع أو أي سلاح من أسلحة الدمار الشامل.
    Ne détient aucune sorte d'arme de destruction massive UN لا تملك أسلحة دمار شامل من أي نوع
    Il contient des dispositions qui interdisent de mettre sur orbite autour de la Terre tout objet porteur d'armes nucléaires ou de toute autre arme de destruction massive. UN وتتضمن الاتفاقية أحكاما تحظر وضع أي جسم يحمل أسلحة نووية أو أي نوع آخر من أسلحة التدمير الشامل في مدار حول اﻷرض.
    Par ailleurs, les nouvelles postures nucléaires rendent possible l'utilisation préventive de l'arme nucléaire, dépassant ainsi tous les horizons de la dissuasion et de la nonutilisation en premier d'une arme de destruction massive. UN أضف إلى ذلك أن اتخاذ مواقف جديدة من التسلح النووي قد أتاح أيضاً الاستعمال الوقائي للأسلحة النووية وبالتالي تجاوز كل آفاق الردع وعدم المبادأة باستعمال سلاح من أسلحة الدمار الشامل.
    En deuxième lieu, la militarisation de l'espace est synonyme d'apparition d'un nouveau type d'arme de destruction massive. UN ثانياً، إن تسليح الفضاء الخارجي هو أمر شبيه بظهور نوع جديد من أسلحة الدمار الشامل.
    Elle s'oppose fermement à la mise au point, à l'acquisition et à la prolifération de tout type d'arme de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وتنتهج تايلند سياسة ثابتة تقضي بعدم تطوير أي نوع من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها أو اقتنائها أو نشرها.
    La Finlande ne possède aucune arme de destruction massive. UN لا تملك فنلندا أية أسلحة من أسلحة الدمار الشامل.
    Le Gouvernement de la Principauté d'Andorre condamne l'emploi de tout genre d'arme de destruction massive. UN وتدين حكومة أندورا استخدام أي نوع من أسلحة الدمار الشامل.
    Uh, il va vouloir cette arme de destruction massive. Open Subtitles اه، وقال انه يريد ستعمل هذه سلاح من أسلحة الدمار الشامل.
    Notre gouvernement ne détient aucune armes chimiques ou biologiques ni aucune arme de destruction massive. Open Subtitles حكومتنا لا تملك أسلحة كيماوية أو حيوية ولا أية أسلحة من أسلحة الدمار الشامل
    Apparemment, ils ont trouvé une arme de destruction massive... Open Subtitles لذا ، على ما يبدو وجد الباحثون من أسلحة الدمار الشامل مضرب الغولف الخاص بي
    Nous réitérons notre soutien à l'établissement d'une zone exempte de toute arme de destruction massive au Moyen-Orient. UN 35 - ونكرر دعم إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Les mines terrestres sont en réalité une arme de destruction massive à retardement car elles tuent ou mutilent sans discrimination des multitudes d'êtres humains sur une longue période. UN فاﻷلغام البرية هي، في الحقيقة، سلاح من أسلحة الدمار الشامل البطيء إذ أنها تقتل أو تشوه عشوائيا أعدادا ضخمة من بني البشر على مدى فترة زمنية طويلة.
    Cuba réaffirme une fois de plus qu'elle ne possède ni n'a l'intention de posséder aucune arme de destruction massive et que ce type d'armes ne fait pas partie de sa stratégie de défense nationale. UN وتؤكد كوبا مجددا أنها لا تملك أي أسلحة من أسلحة الدمار الشامل وليس لها نية امتلاكها، وأن حيازة تلك الأسلحة لا تشكل أحد عناصر استراتيجية الدفاع الوطني التي تتبعها.
    Nous sommes convaincus que, dans ce domaine, aucune arme nucléaire ni aucun autre type d'arme de destruction massive ne peut apporter une sécurité additionnelle à un pays quel qu'il soit. UN إن إيماننا الراسخ، في هذا العصر، هو أن الأسلحة النووية أو أية أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل لا يمكن أن توفر أمنا إضافيا لأي بلد.
    Une fois encore, nous sommes convaincus que la solution la plus facile, la plus rapide et la plus efficace est de déclarer le Moyen-Orient, y compris la région du Golfe, zone exempte de toute arme de destruction massive, y compris les armes nucléaires, sans exception. UN ومجدداً، نجد أن أسهل الحلول وأسرعها وأكثرها فعالية يتمثل في إعلان منطقة الشرق الأوسط، بما فيها منطقة الخليج، منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل كافة، بما فيها السلاح النووي، دون أية استثناءات.
    Le Gouvernement du Commonwealth de la Dominique ne possède et n'a l'intention de posséder aucune arme de destruction massive et aucun vecteur. UN لا تملك حكومة كمنولث دومينيكا أسلحة دمار شامل ولا وسائل إيصالها وليس لديها أي نية لامتلاكها.
    Ces acteurs, individuels ou non étatiques, n'ont besoin que d'une arme de destruction massive pour commettre cette dévastation. UN وكل ما يحتاجه هؤلاء الأفراد أو الأطراف غير الحكومية هو سلاح دمار شامل للتسبب في هذا الخراب.
    Tout objet, tout instrument utilisé par l'intelligence humaine est une arme de destruction massive si telle est la destination qui lui est donnée. UN أي شيء أو أداة يصنعها الذكاء البشري يمكن أن تكون سلاح دمار شامل إذا استُخدمت لهذا الغرض.
    Cette déclaration vise d'une manière générale à prévenir l'introduction de toute arme de destruction massive dans la région et d'y renforcer la sécurité des États. UN ويتمثل الهدف الاجمالي لﻹعلان في منع ادخال أي من أسلحة التدمير الشامل الى المنطقة وتعزيز اﻷمن فيما بين دول المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more