Loi relative à la fabrication d'armes et de matériels militaires | UN | القانون المتعلق بإنتاج الأسلحة والعتاد العسكري |
Instruction relative à la méthode de surveillance continue et de communication des données dans la fabrication d'armes et de matériels militaires | UN | - الأمر المتعلق بطريقة الإشراف والإبلاغ الدائمين في مجال إنتاج الأسلحة والعتاد العسكري |
Loi relative à la fabrication d'armes et de matériels militaires (ne vise que les usines de production d'armes et de matériels militaires) | UN | القانون المتعلق بإنتاج الأسلحة والعتاد العسكري (لا يسري إلا على مصانع إنتاج الأسلحة والعتاد العسكري) |
Loi relative à l'importation et à l'exportation d'armes et de matériels militaires et au contrôle des importations et exportations d'articles à double usage | UN | قانون استيراد وتصدير الأسلحة والمعدات العسكرية ومراقبة واردات وصادرات المواد ذات الاستخدام المزدوج |
L'élaboration de textes secondaires dérivés de la loi sur l'importation et l'exportation d'armes et de matériels militaires est en cours. | UN | ولأغراض تنفيذ القانون المتعلق بتصدير واستيراد الأسلحة والمعدات العسكرية يجري حاليا صياغة اللوائح المنبثقة عن ذلك القانون. |
Un permis du Ministère du commerce extérieur et des relations économiques est exigé pour le transport d'armes et de matériels militaires. | UN | ومن الضروري الحصول على تصريح من وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية من أجل نقل الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الغير. |
Article 9 de la loi relative à la fabrication d'armes et de matériels militaires (ne vise que les usines de fabrication d'armes et de matériels militaires) | UN | - القانون المتعلق بإنتاج الأسلحة والعتاد العسكري، المادة 9 (لا يسري إلا على مصانع إنتاج الأسلحة والعتاد العسكري) |
Loi relative à la fabrication d'armes et de matériels militaires (qui ne s'applique qu'aux usines de fabrication d'armes et de matériels militaires) | UN | - القانون المتعلق بإنتاج الأسلحة والعتاد العسكري (لا يسري إلا على مصانع إنتاج الأسلحة والعتاد العسكري) |
- Ministère du commerce extérieur et des relations économiques (s'agissant uniquement des usines de fabrication d'armes et de matériels militaires) | UN | - إشراف المفتشين، وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية (لا يسري إلا على مصانع إنتاج الأسلحة والعتاد العسكري) |
La loi relative à la fabrication d'armes et de matériels militaires envisage déjà les mesures visées aux questions 1, 6, 7 et 8 (qui ne s'appliquent qu'aux usines de fabrication d'armes et de matériels militaires). | UN | ينص القانون المتعلق بإنتاج الأسلحة والعتاد العسكري على التدابير المدرجة في الأسئلة رقم 1 و 6 و 7 و 8 (لا يسري إلا على مصانع إنتاج الأسلحة والعتاد العسكري). |
Instruction relative à l'inspection de la fabrication et de la modernisation des armes et des matériels militaires (applicable seulement aux usines de fabrication d'armes et de matériels militaires) | UN | - الأمر المتعلق بإشراف المفتشين على إنتاج وإصلاح الأسلحة والعتاد العسكري (لا يسري إلا على مصانع إنتاج الأسلحة والعتاد العسكري) |
Les mesures visant à comptabiliser la production, l'utilisation et le stockage de produits chimiques toxiques sont définies par la loi portant application de la CIAC et par la loi relative à la fabrication d'armes et de matériels militaires (cette dernière ne vise que les usines de production d'armes et de matériels militaires). | UN | حدد القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية والقانون المتعلق بإنتاج الأسلحة والعتاد العسكري تدابير المساءلة عن إنتاج المواد الكيميائية التكسينية واستعمالها وتخزينها (القانون الأخير لا يسري إلا على مصانع إنتاج الأسلحة والعتاد العسكري) |
À cet effet, le Ministère peut demander aux autorités compétentes de pouvoir central et des entités un audit spécial des transports d'armes et de matériels militaires. | UN | ويجوز للوزارة، خدمة لصالح الأمن العام، أن تطلب إلى السلطات الحكومية وسلطات الكيانين القيام بمراجعة خاصة لعملية نقل الأسلحة والمعدات العسكرية. |
:: D'autres informations concernant l'importation et l'exportation d'armes et de matériels militaires que la Bosnie-Herzégovine est tenue de fournir en vertu du droit international et de ses obligations internationales. | UN | :: المعلومات الأخرى المتعلقة باستيراد وتصدير الأسلحة والمعدات العسكرية التي يجب على البوسنة والهرسك تقديمها وفقا للقانون الدولي والتزاماتها الدولية. |
À l'exception de San Pedro et d'Abidjan, les ports et la zone côtière ne disposent pas de l'infrastructure nécessaire pour importer d'importantes quantités d'armes et de matériels militaires. | UN | وباستثناء مينائي سان بيدرو وأبيدجان، فإن الموانئ الأخرى والخط الساحلي تفتقر إلي البنية التحتية اللازمة لاستيراد كميات كبيرة من الأسلحة والمعدات العسكرية. |
En vertu de cette loi, tous les producteurs d'armes et de matériels militaires doivent après avoir obtenu l'approbation des gouvernements de l'Entité, être enregistrés par le Ministre du commerce extérieur et des relations économiques et en obtenir une licence. | UN | وينص هذا القانون على وجوب تسجيل منتجي الأسلحة والمعدات العسكرية كافة والترخيص لهم من قبل وزارة التجارة والعلاقات الاقتصادية الخارجية بعد منحهم الإذن من جانب حكومات الكيان. |
Instruction relative aux obligations des autorités douanières dans l'application de la loi relative à l'importation et à l'exportation d'armes et de matériels militaires et au contrôle des importations et exportations d'articles à double usage | UN | تعليمات بشأن واجبات السلطات الجمركية في تنفيذ قانون تصدير واستيراد الأسلحة والمعدات العسكرية ومراقبة صادرات وواردات المواد ذات الاستخدام المزدوج |
Articles 1 à 8 de la loi relative à l'importation et à l'exportation d'armes et de matériels militaires et au contrôle des importations et exportations d'articles à double usage | UN | - قانون استيراد وتصدير الأسلحة والمعدات العسكرية ومراقبة واردات وصادرات المواد ذات الاستخدام المزدوج، المواد 1-8 |