"'armes légères et de" - Translation from French to Arabic

    • الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على
        
    • والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة
        
    • من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي
        
    • حركة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • تكديس اﻷسلحة الصغيرة
        
    • الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة
        
    • في الأسلحة الخفيفة والأسلحة
        
    • الأسلحة الخفيفة والصغيرة
        
    • الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشكل
        
    • الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بطريقة
        
    • من اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة
        
    Transferts internationaux d'armes légères et de petit calibre Albanie UN عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي
    Transferts internationaux d'armes légères et de petit calibre Bélarusa UN عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي
    Transferts internationaux d'armes légères et de petit calibre UN عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي
    Mon pays partage les préoccupations exprimées par la communauté internationale en ce qui concerne la prolifération de mines, d'armes légères et de petit calibre ainsi que d'armes classiques. UN تشاطر بلادي المجتمع الدولي شواغله إزاء انتشار الألغام الأرضية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأسلحة التقليدية.
    Rappelant, à cet égard, que l'Union européenne a décidé d'apporter un appui significatif à la Communauté dans sa lutte contre la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre, UN وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرار الاتحاد الأوروبي تقديم دعم كبير للجماعة الاقتصادية في الجهود التي تبذلها لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مشروعة،
    Des milliers d'armes légères et de petit calibre abandonnées après la guerre doivent être enlevées et détruites au plus vite. UN إن الآلاف من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي خلفتها الحرب كان لا بد من إزالتها وتدميرها بدون تأخير.
    Transferts internationaux d'armes légères et de petit calibre UN عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي
    Transferts internationaux d'armes légères et de petit calibre UN عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي
    :: Votre pays encourage-t-il les fabricants d'armes légères et de petit calibre à élaborer des mesures contre l'enlèvement ou l'altération des marquages? UN :: هل يشجع بلدكم مصنِّعي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على اتخاذ تدابير لمكافحة إزالة علامات الوسم أو تحويرها؟
    :: Votre pays encourage-t-il les fabricants d'armes légères et de petit calibre à élaborer des mesures contre l'enlèvement ou l'altération des marquages? UN :: هل يشجع بلدكم مصنِّعي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على اتخاذ تدابير لمكافحة إزالة علامات الوسم أو تحويرها؟
    Nous constatons que des progrès ont été accomplis pour ce qui est du contrôle des armes légères et de petit calibre aux niveaux régional, national et mondial. UN وننوه بحدوث بعض التقدم في مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي.
    Les conséquences négatives de la prolifération des armes légères et de petit calibre dans notre région et ailleurs dans le monde sont bien connues. UN إن الآثار السلبية لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على منطقتنا وعلى أي مكان آخر في العالم موثّقة جيدا.
    En général, il s'agit de livraisons de faible volume, consistant principalement en munitions et en armes légères et de petit calibre. UN وعلى العموم، فإن واردات الأسلحة صغيرة الحجم وتتكون أساسا من الذخيرة، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le trafic illicite de stupéfiants et d'armes légères et de petit calibre sont les principaux facteurs de ce phénomène. UN إن الاتجار غير المشروع في المخدرات والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من العوامل الرئيسية التي تسهم في هذه الظاهرة.
    Rappelant, à cet égard, que l'Union européenne a décidé d'apporter un appui significatif à la Communauté dans sa lutte contre la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre, UN وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرار الاتحاد الأوروبي تقديم دعم كبير للجماعة الاقتصادية في الجهود التي تبذلها لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مشروعة،
    Dans la sous-région ouest-africaine, on estime à environ 7 millions le nombre d'armes légères et de petit calibre en circulation. UN إن ما يقدّر بـ 7 ملايين قطعة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يجري تداولها في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    :: Interdiction d'acquérir auprès de la République populaire démocratique de Corée des armes et du matériel connexe, y compris les armes légères et de petit calibre et le matériel connexe; UN :: حظر شراء جميع الأسلحة والمواد ذات الصلة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يتصل بها من مواد؛
    Le film illustre de façon convaincante, quoique cynique, le problème croissant du courtage illicite des armes légères et de petit calibre. UN وهذا تصوير ساخر ولكنه مقنع للمشكلة المتزايدة المتمثلة في السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Les organisations régionales ont une expérience unique dans la lutte contre la circulation illicite des armes légères et de petit calibre. UN تتمتع المنظمات الإقليمية بخبرة فريدة في مكافحة حركة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Dans toutes ces régions de conflit dont s'occupe l'ONU, la question de savoir comment prévenir et réduire une accumulation excessive et déstabilisatrice des armes légères et de petit calibre est une question des plus prioritaires aujourd'hui. UN وفي كل مناطق الصراعات التي تعالجها اﻷمم المتحدة، فإن المسألة المتعلقة بكيفية منع وتقليل تكديس اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار، أصبحت اليوم مسألة تحظى بأولويـــــة قصوى.
    Au niveau des sites de destruction, le Burundi dispose d'un atelier de découpage des armes légères et de petit calibre excédentaires et obsolètes. UN وفي ما يخص مواقع التدمير، لدى بوروندي ورشة لقطع الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة الفائضة والبالية.
    2. SE FELICITE de la Déclaration de Bamako adoptée par la Conférence régionale africaine organisée en 2002 à Bamako, Mali, sur le commerce illicite et la prolifération d'armes légères et de petit calibre; UN 2 - يرحب بإعلان باماكو الصادر عن المؤتمر الإقليمي الإفريقي بشأن الاتجار غير المشروع في الأسلحة الخفيفة والأسلحة صغيرة العيار وانتشارها، والذي عقد في باماكو بجمهورية مالي سنة 2000م؛
    La Belgique tente également de lutter contre la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN وترمي بلجيكا أيضاً إلى مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والصغيرة.
    Le problème de la prolifération des armes légères et de petit calibre illicites continue de faire des ravages dans mon pays et sur le continent africain dans son ensemble. UN إن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشكل غير مشروع لا تزال آفة تبتلي بلدي بل وبقية القارة الأفريقية.
    Les pays de l'ANASE demeurent profondément préoccupés par le transfert, la fabrication et la circulation illicites d'armes légères et de petit calibre, leur accumulation excessive et leur propagation incontrôlée dans de nombreuses régions du monde. UN وما فتئت بلدان رابطة آسيان تشعر بعميق القلق إزاء نقل وصنع وتداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بطريقة غير مشروعة، وتراكمها المفرط، وانتشارها دون ضابط في العديد من بقاع العالم.
    40. Au niveau mondial, les conflits internes contribuent à attirer de grandes quantités d'armes légères et de petit calibre. UN ٤٠ - وعلى الصعيد العالمي، أدت الصراعات الداخلية إلى اجتذاب أعداد كبيرة من اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more