"'articles sur l'expulsion" - Translation from French to Arabic

    • المواد المتعلقة بطرد
        
    La délégation suisse se félicite donc de l'adoption en première lecture des projets d'articles sur l'expulsion des étrangers et des commentaires y relatifs. UN وأعرب عن ترحيب وفده لذلك باعتماد مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب والتعليقات عليها في القراءة الأولى.
    Ayant adopté le projet d'articles sur l'expulsion des étrangers, UN وقد اعتمدت مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب،
    E. Texte du projet d'articles sur l'expulsion des étrangers 44 11 UN هاء - نص مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب 44-45 14
    E. Texte du projet d'articles sur l'expulsion des étrangers UN هاء- نص مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب
    Comme le montre le chapitre II, elle a achevé la seconde lecture d'un projet d'articles sur l'expulsion des étrangers, accompagné de commentaires. UN وعلى نحو ما أظهره الفصل الثاني، فقد أكملت اللجنة في مرحلة القراءة الثانية مجموعة من مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب، بالإضافة إلى التعليقات المصاحبة لها.
    10. Le projet d'articles sur l'expulsion des étrangers est structuré en cinq parties. UN 10 - وأوضح أن مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب قد قُسمت إلى خمسة أبواب.
    La délégation sud-africaine présentera des observations écrites plus détaillées sur la protection des personnes en cas de catastrophe et sur les projets d'articles sur l'expulsion des étrangers le moment venu. UN وسيقدم وفدها في الوقت المناسب تعليقات خطية أكثر تفصيلا بشأن كل من حماية الأشخاص في حالات الكوارث ومشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب.
    À cet égard, la CDI souhaiterait vivement recevoir des observations écrites des États Membres en ce qui concerne le projet d'articles sur l'expulsion des étrangers adopté en première lecture. UN وفي هذا الصدد ستقدر اللجنة للغاية الحصول على تعليقات مكتوبة من الأعضاء على مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب التي تمت الموافقة عليها في القراءة الأولى.
    Si un tel argument était pertinent, quod non, il serait applicable non seulement à l'ensemble des projets d'articles sur l'expulsion des étrangers, mais à la plupart, voire à tous les sujets auxquels la Commission du droit international consacre ses travaux. UN وإذا كانت هذه الحجة مناسبة، وهي ليست كذلك، فإن من شأنها أن تسري ليس فحسب على مجمل مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب، بل على معظم المواضيع، إن لم يكن جميعها، التي تكرس لها لجنة القانون الدولي أعمالها.
    Elle se félicite des améliorations apportées au projet d'articles sur l'expulsion des étrangers, et est d'une manière générale d'accord avec l'approche de la CDI s'agissant des droits fondamentaux des étrangers objets d'une expulsion, et de la protection de leurs biens. UN ورحبت بالتحسينات التي أُدخلت على مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب، وأكدت أنها توافق عموما على النهج الذي اتبعته اللجنة إزاء مسألة الحقوق الأساسية للأجانب موضوع الطرد وحماية ممتلكاتهم.
    C. Texte du projet d'articles sur l'expulsion des étrangers adopté par la Commission en première lecture 45−46 11 UN جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب الذي اعتمدته اللجنة في القراءة الأولى 45-46 13
    M. Szpunar (Pologne) dit que dans le projet d'articles sur l'expulsion des étrangers, le droit de l'État d'expulser des étrangers doit être mis en exergue. UN 95 - السيد تشبونار (بولندا): قال إنه ينبغي التأكيد، في مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب، على حق الدولة في طرد أجنبي.
    42. À ses 3152e à 3155e séances, les 30et 31 juillet 2012, la Commission a adopté les commentaires afférents au projet d'articles sur l'expulsion des étrangers tel qu'adopté en première lecture (voir sect. C2 ci-après). UN 42- وفي جلساتها من 3152 إلى 3155، المعقودة في 30 و31 تموز/يوليه 2012، اعتمدت اللجنة التعليقات على مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى (انظر الجزء جيم 2 أدناه).
    2. Remercie la Commission du droit international pour le travail accompli à sa soixante-quatrième session, particulièrement en ce qui concerne l'achèvement de la première lecture des projets d'articles sur l'expulsion des étrangers; UN 2 - تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي لما أنجزته من أعمال في دورتها الرابعة والستين، وبخاصة إكمالها القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب؛
    Lors de la session de la CDI, le Comité de rédaction a finalisé l'ensemble des projets d'articles qui lui avaient été renvoyés sur ce sujet depuis 2007, et la CDI a ultérieurement adopté en première lecture un ensemble de 32 projets d'articles sur l'expulsion des étrangers, accompagnés de commentaires. UN وخلال دورة لجنة القانون الدولي، انتهت لجنة الصياغة من وضع اللمسات الأخيرة على جميع مشاريع المواد المشار إليها منذ عام 2007، واعتمدت لجنة القانون الدولي في وقت لاحق في القراءة الأولى مجموعة من 32 من مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب والتعليقات عليها.
    99. M. Ney (Allemagne) dit que les projets d'articles sur l'expulsion des étrangers distribués par la CDI améliorent la transparence des travaux de celle-ci. UN 99 - السيد نيي (ألمانيا): قال إن مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب التي عممتها لجنة القانون الدولي زادت من شفافية وضع مداولاتها.
    32. M. Leonidchenko (Fédération de Russie) dit que les projets d'articles sur l'expulsion des étrangers adoptés par la CDI en première lecture constituent une bonne base pour la poursuite des travaux sur le sujet. UN 32 - السيد ليونيدتشينكو (الاتحاد الروسي): قال إن مجموعة مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى توفر أساسا جيدا للعمل في المستقبل بشأن هذا الموضوع.
    67. Après une analyse initiale des projets d'articles sur l'expulsion des étrangers, la délégation du Royaume-Uni est en proie aux mêmes préoccupations que les années précédentes. UN 67 - وأردف قائلا إنه بعد أن أجرى وفده تحليله الأولي لمشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب، فهو ما زال يشعر بذات الاهتمامات التي أعرب عنها في سنوات سابقة.
    109. Si la délégation colombienne approuve l'orientation générale du projet d'articles sur l'expulsion des étrangers, elle tient à souligner que les règles formulées doivent être conformes au droit international et aux instruments déjà en vigueur. UN 109 - ومضت قائلة إنه بالرغم من مشاطرة وفد بلدها للاتجاه العام لمشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب، فإنه يود أن يشدد على ضرورة توافق القواعد التي تتم صياغتها مع القانون الدولي والصكوك النافذة فعلا.
    a) De prendre acte du projet d'articles sur l'expulsion des étrangers dans une résolution, d'annexer ces articles à ladite résolution et d'en assurer la plus large diffusion; UN (أ) أن تحيط علماً بمشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب، في قرار ترفق به المواد، وأن تشجع نشرها على أوسع نطاق ممكن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more