"'assainissement de base" - Translation from French to Arabic

    • والمرافق الصحية الأساسية
        
    • المرافق الصحية الأساسية
        
    • خدمات الصرف الصحي الأساسية
        
    • والمرافق الأساسية
        
    • ومرافق الصرف الصحي الأساسية
        
    • مرافق صحية أساسية
        
    • الصحي الأساسي
        
    Je souhaite revenir sur l'une d'elle, qui concerne l'accès encore très insuffisant à l'eau potable et à un système d'assainissement de base, objet de grandes préoccupations en Méditerranée. UN وأود أن أركز على واحدة منها لا تزال تشكل هاجسا عظيما لمنطقتنا: الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية.
    Accroître l'accès à l'eau potable et aux installations d'assainissement de base UN زيادة إمكانية تحقيق معدل التغطية المطلوب للحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية.
    Le Mexique estime qu'il appartient aux cadres normatifs nationaux de consolider l'accès équitable à l'eau potable et aux services d'assainissement de base. UN وترى المكسيك أن الأمر متروك للنظم القانونية الوطنية لتعزيز المساواة في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية.
    Quelque 66,1 % de la population souffrent d'insuffisances d'assainissement de base. UN ويعاني 66.1 في المائة من السكان من قصور في المرافق الصحية الأساسية.
    Dans les pays en développement, près de la moitié de la population n'a toujours pas accès aux services d'assainissement de base. UN ونصف سكان البلدان النامية تقريبا لا يزالون يعيشون بدون الاستفادة من المرافق الصحية الأساسية.
    Quelque 884 millions de personnes n'ont pas accès à plus l'eau potable et plus de 2,6 milliards de personnes n'ont pas accès à des services d'assainissement de base. UN ويفتقر حوالي 884 مليون شخص لمياه الشرب النقية وأكثر من 6,2 بليون شخص لا يتمتعون بالحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية.
    L'institut a lancé des programmes dans les domaines de la santé, de l'assainissement de base, de l'éducation, de l'infrastructure et de l'environnement dans l'ensemble du pays. UN وقد بدأ المعهد برامج في مجال الصحة والمرافق الأساسية للصرف الصحي والتعليم والبنية التحتية الأساسية والبيئة في أرجاء البلد.
    En d'autres termes, les dépenses sociales ont quintuplé en termes réels au cours des trente dernières années dans les secteurs prioritaires de l'éducation, de la santé, de l'eau potable, des services d'assainissement de base et du logement. UN وبعبارة أخرى زاد الإنفاق الاجتماعي في كولومبيا بالفعل خمسة أضعاف خلال العقود الثلاثة الأخيرة. إذ عززنا، حسب الأولوية، التعليم، والصحة، ومياه الشرب النقية، والمرافق الصحية الأساسية والإسكان.
    Cible : réduire de moitié, d'ici à 2015, le pourcentage de la population qui n'a pas accès de façon durable à un approvisionnement en eau potable et a un système d'assainissement de base UN الغاية: خفض نسبة السكان الذين ليس في إمكانهم الوصول بشكل دائم إلى المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية الأساسية بنسبة النصف بحلول عام 2015.
    Par ailleurs, il est quasiment impossible de réduire la mortalité, notamment infantile, sans que ne soit garanti un accès durable à l'eau potable et à des services d'assainissement de base. UN وفي الوقت ذاته، يكاد يكون من المستحيل تقليل الوفيات، ولا سيما لدى الأطفال، بدون تأمين الوصول الدائم إلى المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية الأساسية.
    Le Sommet mondial pour le développement durable a débouché sur le Plan de mise en oeuvre de Johannesburg, qui se penche sur les questions fondamentales du sous-développement comme l'eau salubre, l'assainissement de base et la protection de l'environnement. UN وتمخض المؤتمر الدولي للتنمية المستدامة عن خطة تنفيذ جوهانسبرغ، التي عالجت قضايا أساسية لتخلف النمو، مثل المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية الأساسية وحماية البيئة.
    Cible 10 - Réduire de moitié, d'ici à 2015, le pourcentage de la population qui n'a pas accès de façon durable à un approvisionnement en eau de boisson salubre et à un assainissement de base UN الغاية 10:خفض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية إلى النصف بحلول سنة 2015
    Le représentant du Japon espère que les deux documents feront prendre conscience de la pénurie d'eau potable et de moyens d'assainissement de base et faciliteront la prise de mesures appropriées aux niveaux local, national et international. UN وأعرب عن أمله في أن تزيد الوثيقتان من الوعي بشأن نقص مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية وتيسرا اتخاذ إجراءات على الصُعد المحلية والوطنية والدولية.
    Environ 2,6 milliards de personnes, soit 42 % de la population mondiale, n'ont pas accès aux services d'assainissement de base. UN كما يفتقر حوالي 2.6 بليون شخص، أو 42 في المائة من المجموع، إلى المرافق الصحية الأساسية.
    2,6 milliards de personnes n'ont pas accès à l'assainissement de base UN لا يستفيد 2.6 بليون شخص من المرافق الصحية الأساسية
    Une grande partie de la population urbaine de ces pays vit dans des taudis, où les services d'assainissement de base font généralement défaut. UN وتعيش غالبية سكان حواضر أقل البلدان نموا في أحياء فقيرة كثيرا ما تَعْدم المرافق الصحية الأساسية.
    Une grande partie de la population urbaine de ces pays vit dans des taudis, où les services d'assainissement de base font généralement défaut. UN وتعيش غالبية سكان حواضر أقل البلدان نموا في أحياء فقيرة كثيرا ما تَعْدم المرافق الصحية الأساسية.
    Une grande partie de la population urbaine de ces pays vit dans des taudis, où les services d'assainissement de base font généralement défaut. UN وتعيش غالبية سكان حواضر أقل البلدان نموا في أحياء فقيرة كثيرا ما تَعْدم المرافق الصحية الأساسية.
    Il y a encore 1 milliard de personnes sans accès à l'eau potable et plus de deux milliards sans services d'assainissement de base. UN إذ لا يزال هناك بليون شخص يفتقرون إلى مياه الشرب، وما يزيد على بليوني شخص من دون خدمات الصرف الصحي الأساسية.
    Cible 7.C : Réduire de moitié, d'ici à 2015, le pourcentage de la population qui n'a pas d'accès durable à l'eau potable et à des services d'assainissement de base ; UN الغاية 7- جيم : تخفيض نسبة الأشخاص الذين ليس لديهم وسيلة دائمة للحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الأساسية للصرف الصحي إلى النصف بحلول عام 2015؛
    Les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) invitent à réduire de moitié d'ici 2015 la proportion des personnes sana accès permanent à une eau potable salubre et à l'assainissement de base. UN وتدعو الأهداف الإنمائية للألفية إلى خفض نسبة الأشخاص الذين لا يحصلون يمكنهم الحصول لاستمرار على مياه الشرب المأمونة وخدمات ، ومرافق الصرف الصحي الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015.
    Aujourd'hui, 2,5 milliards de personnes, dont près de 1 milliard d'enfants, sont privées de systèmes d'assainissement de base. UN وفي الوقت الحاضر، يعيش 2,5 بليون من البشر من بينهم حوالي بليون طفل دون مرافق صحية أساسية.
    Le Portugal a en outre souhaité connaître les mesures prises par la Jamaïque pour donner effet au droit d'accès à l'eau salubre et aux services d'assainissement de base. UN واستفسرت البرتغال عن التدابير المتخذة لإعمال الحق في الحصول على مياه الشرب النقية وخدمات الصرف الصحي الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more