"'assainissement du milieu" - Translation from French to Arabic

    • الصحة البيئية
        
    Fourniture de services collectifs essentiels en matière d'assainissement du milieu aux réfugiés immatriculés se trouvant dans les camps UN تقديم خدمات الصحة البيئية اﻷساسية للاجئين المسجلين في المخيمات
    53. L'assainissement du milieu demeure hautement prioritaire dans le programme de santé de l'Office. UN ٥٣ - وتبقى الصحة البيئية في طليعة أولويات برنامج الصحة في الوكالة.
    Les services d'assainissement du milieu, y compris le programme spécial d'assainissement du milieu à Gaza, représentent 19 % du budget estimatif annuel de la santé. UN وتشكل خدمات الصحة البيئية، بما فيها برنامج الصحة البيئية الخاصة في غزة، ١٩ في المائة من تقديرات الميزانية السنوية للصحة.
    156. Des services d'assainissement du milieu sont assurés pour plus de 1,1 million de réfugiés qui résident dans 59 camps officiels des cinq zones d'activité. UN ١٥٦ - تقدم خدمات الصحة البيئية ﻷكثر من ١,١ مليون لاجىء، يقيمون في ٥٩ مخيما رسميا في اﻷقاليم الخمسة للعمليات.
    41. Les services de santé primaires de l'UNRWA comprennent à la fois des soins de médecine préventive et curative, des services d'assainissement du milieu et une alimentation d'appoint pour les femmes enceintes et allaitantes et les enfants de moins de 3 ans. UN ٤١ - تشمل الرعاية الصحية اﻷولية التي توفرها اﻷونروا الرعاية الطبية الوقائية والعلاجية، وخدمات الصحة البيئية والمساعدة الغذائية اﻹضافية للحوامل، والمرضعات، واﻷطفال دون الثالثة من العمر.
    41. Les services de santé primaires de l'UNRWA comprennent à la fois des soins de médecine préventive et curative, des services d'assainissement du milieu et une alimentation d'appoint pour les femmes enceintes et allaitantes et les enfants de moins de 3 ans. UN ٤١ - تشمل الرعاية الصحية اﻷولية التي توفرها اﻷونروا الرعاية الطبية الوقائية والعلاجية، وخدمات الصحة البيئية والمساعدة الغذائية اﻹضافية للحوامل، والمرضعات، واﻷطفال دون الثالثة من العمر.
    44. Les services de santé de l'UNRWA ont continué à englober des soins de médecine préventive et curative, une alimentation d'appoint pour les femmes enceintes et allaitantes et les enfants de moins de trois ans et des services d'assainissement du milieu. UN ٤٤ - وظلت خدمات الرعاية الصحية لدى اﻷونروا تشمل الرعاية الطبية الوقائية والعلاجية، والمساعدة الغذائية الاضافية للحوامل والمرضعات واﻷطفال دون الثالثة من العمر، وخدمات الصحة البيئية.
    Approvisionnement en eau et assainissement du milieu Situations d'urgence UN دال - توفير المياه ومرافق الصحة البيئية
    36. Entre 1991 et 1995, les dépenses de l'UNICEF dans le domaine de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement du milieu en Afrique se sont montées à environ 60 millions de dollars par an, dont la moitié a été allouée à des situations d'urgence. UN ٣٦ - فيما بين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٥، بلغ متوسط انفاق اليونيسيف على توفير المياه ومرافق الصحة البيئية في افريقيا ٦٠ مليون دولار في السنة، صرف النصف منها على حالات الطواريء.
    52. L'Office fournit des services d'assainissement du milieu à environ 983 000 réfugiés vivant dans 59 camps, en coopération avec les gouvernements des pays d'accueil et les municipalités locales. UN الصحـة البيئيـة ٥٢ - تقدم اﻷونروا خدمات الصحة البيئية لنحو ٠٠٠ ٩٨٣ لاجىء يقيمون في ٥٩ مخيما، بالتعاون مع الحكومات المضيفة والبلديات المحلية.
    L'organisation des Journées d'assainissement du milieu dans les chefs-lieux de département a représenté une autre intervention d'envergure au titre des activités de prévention et de promotion de la santé. UN 984- ومن خلال مجهود رئيسي آخر، نظمت فعالية معنونة " يوم الصحة البيئية " في عواصم عدد من المقاطعات الإدارية في أرجاء البلد كجزء من أنشطة الوقاية وتحسين الصحة.
    106. Le manque de fonds dont a souffert ces deux dernières années le programme d'assainissement du milieu a fait que les effectifs employés à cette fin sont tombés au-dessous des normes de l'Office dans la totalité des cinq zones d'activité, ce qui a entraîné dans les camps un amoncellement de déchets solides qui accroît les risques de maladie. UN ١٠٦ - ونقص التمويل لبرنامج الصحة البيئية خلال السنتين اﻷخيرتين يعني أن القوى العاملة في مجال الصحة العامة أصبحت أدنى من معايير الوكالة في اﻷقاليم الخمسة كلها مما أدى إلى تراكم النفايات الصلبة في المخيمات وزيادة مخاطر انتشار اﻷوبئة.
    2. assainissement du milieu UN ٢ - الصحة البيئية
    55. Le programme de protection et de promotion de la santé a des responsabilités communes avec la Division des soins infirmiers, notamment pour ce qui est de la santé maternelle et infantile et des services de planification familiale, avec la Division de l'assainissement du milieu pour la surveillance des maladies transmissibles, et avec la Division des services de soins médicaux pour la lutte contre les maladies non transmissibles. UN ٥٥ - ويشارك برنامج حماية الصحة وتحسينها في هذه المسؤوليات، قسم التمريض فيما يتصل بصحة اﻷم والطفل وخدمات تنظيم اﻷسرة بشكل خاص، وقسم الصحة البيئية في مكافحة اﻷمراض السارية، وقسم خدمات الرعاية الطبية في مكافحة اﻷمراض غير السارية.
    157. Compte tenu de la grave menace que la dégradation de l'environnement fait peser sur la santé de la population de la bande de Gaza, l'UNRWA a pris une série d'initiatives en vue de répondre aux besoins susceptibles de se poser dans l'immédiat, à moyen ou long terme, en matière d'assainissement du milieu. UN ١٥٧ - وبالنظر الى الخطر الجدي الناجم عن التدهور البيئي الذي يؤثر على صحة السكان في قطاع غزة، اتخذت اﻷونروا مجموعة من المبادرات المخطط لها، لتلبية الحاجات الفورية، والمتوسطة المدى، والطويلة اﻷجل في قطاع الصحة البيئية.
    157. Compte tenu de la grave menace que la dégradation de l'environnement fait peser sur la santé de la population de la bande de Gaza, l'UNRWA a pris une série d'initiatives en vue de répondre aux besoins susceptibles de se poser dans l'immédiat, à moyen ou long terme, en matière d'assainissement du milieu. UN ١٥٧ - وبالنظر الى الخطر الجدي الناجم عن التدهور البيئي الذي يؤثر على صحة السكان في قطاع غزة، اتخذت اﻷونروا مجموعة من المبادرات المخطط لها، لتلبية الحاجات الفورية، والمتوسطة المدى، والطويلة اﻷجل في قطاع الصحة البيئية.
    C. Services d'assainissement du milieu UN جيم - خدمات الصحة البيئية
    À la fin de juin 1994, des projets d'une valeur totale de 84 millions de dollars étaient en cours d'exécution dans le cadre du programme d'aide élargie et des projets spéciaux et d'infrastructure, dont la construction d'un hôpital général à Gaza et des projets d'assainissement du milieu. UN ومع نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٤، كانت هناك مشاريع قيمتها الاجمالية ٨٤ مليون دولار، مازالت قيد التنفيذ في إطار برنامج المساعدة الموسع، والمشاريع الرأسمالية والخاصة، بينها مشروع مستشفى غزة العام، ومشاريع الصحة البيئية.
    c) Services d'assainissement. Des services élémentaires d'assainissement du milieu sont actuellement fournis à environ 1 million de réfugiés immatriculés dans les camps. UN )ج( خدمات الصحة البيئية - يجري حاليا توفير خدمات الصحة البيئية لنحو مليون شخص من اللاجئين المسجلين المقيمين في المخيمات.
    c) Services d'assainissement. Des services élémentaires d'assainissement du milieu sont actuellement fournis à environ 1 million de réfugiés immatriculés dans les camps. UN )ج( خدمات الصحة البيئية - يجري حاليا توفير خدمات الصحة البيئية لنحو مليون شخص من اللاجئين المسجلين المقيمين في المخيمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more