"'assemblée générale a approuvé" - Translation from French to Arabic

    • وافقت الجمعية العامة
        
    • ووافقت الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة وافقت
        
    • الجمعية العامة قد وافقت
        
    • استحدثت الجمعية العامة
        
    • وقد وافقت الجمعية
        
    • الجمعية العامة أقرّت
        
    Ultérieurement, l'Assemblée générale a approuvé la création d'un service distinct bien identifiable pour l'Afrique au sein du Secrétariat. UN ثم وافقت الجمعية العامة لاحقا على إنشاء دائرة متميزة وواضحة المعالم معنية بأفريقيا في صلب اﻷمانة العامة.
    La même année, l'Assemblée générale a approuvé l'adoption des normes IPSAS par l'ONU dans sa résolution 60/283. UN 3 - وفي عام 2006، وافقت الجمعية العامة في قرارها 60/283 على اعتماد الأمم المتحدة المعايير المحاسبية الدولية.
    Le 23 novembre 2005, l'Assemblée générale a approuvé la proposition du Secrétaire général. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وافقت الجمعية العامة على اقتراح الأمين العام.
    L'Assemblée générale a approuvé le versement d'une subvention de 200 000 dollars pour l'année 1980. UN ووافقت الجمعية العامة على إعانة سنوية قدرها ٠٠٠ ٢٠٠ دولار من أجل المنشور لعام ١٩٨٠.
    L'Assemblée générale a approuvé l'ouverture d'un crédit correspondant au chapitre 4. UN ووافقت الجمعية العامة على رصد اعتماد بهذا المبلغ في إطار الباب ٤.
    Il convient de rappeler que l'Assemblée générale a approuvé un financement d'un montant de 4 227 690 dollars sur les ressources du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ومن الجدير بالذكر أن الجمعية العامة وافقت على تمويل مقداره 690 227 4 دولار من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    En lieu et place, l'Assemblée générale a approuvé un relèvement de 2 % en 2001 et 2002, à titre de mesure intérimaire spéciale. UN وبدلا من ذلك، وافقت الجمعية العامة في عامي 2001 و 2002 على زيادة قدرها 2 في المائة، بصفة مؤقتة وبحسب ظروف كل حالة.
    Après étude du projet de budget-programme, l'Assemblée générale a approuvé une réduction nette de 100 postes. Français Page UN وعقب النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة، وافقت الجمعية العامة على خفض صاف يبلغ ١٠٠ وظيفة.
    Dans le même temps, l'Assemblée générale a approuvé un montant de 150 millions de dollars pour le budget de l'UNAVEM en 1995. UN وفي غضون ذلك وافقت الجمعية العامة على اعتماد حوالي ١٥٠ مليون دولار لميزانية البعثة لعام ١٩٩٥.
    Dans la section III de sa résolution 49/219 du 23 décembre 1994, l'Assemblée générale a approuvé la création de 9 postes, à titre temporaire. UN وقد وافقت الجمعية العامة في الجزء ثالثا من قرارها ٤٩/٢١٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، على تسع وظائف على أساس مؤقت.
    Dans la section III de sa résolution 49/219, du 23 décembre 1994, l'Assemblée générale a approuvé la création de 9 postes, à titre temporaire. UN وقد وافقت الجمعية العامة في الجزء ثالثا من قرارها ٤٩/٢١٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، على تسع وظائف على أساس مؤقت.
    L'Assemblée générale a approuvé les montants nécessaires au financement des dépenses connexes sur une base annuelle. UN وقد وافقت الجمعية العامة على الاحتياجات المقدرة من الموارد للتكاليف المرتبطة بالمشروع على أساس سنوي.
    En 2007, l'Assemblée générale a approuvé la constitution d'une force de police permanente, dotée d'un effectif initial de 25 administrateurs et deux assistants administratifs. UN وفي عام 2007، وافقت الجمعية العامة على إنشاء قدرة الشرطة الدائمة بقوام أولي قدره 25 موظفا فنيا ومساعدان إداريان.
    L'Assemblée générale a approuvé deux possibilités de financement : UN 27 - وقد وافقت الجمعية العامة على خيارين للتمويل:
    29.5 Dans sa résolution 43/217, l'Assemblée générale a approuvé l'exécution de la première phase du projet d'installation d'un système intégré de gestion. UN ٢٩ - ٥ وقد وافقت الجمعية العامة في قرارها ٤٣/٢١٧ على تنفيذ المرحلة اﻷولى من مشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل.
    En 2009, l'Assemblée générale a approuvé le projet de construction en vue de répondre à ces besoins. UN ووافقت الجمعية العامة على مشروع التشييد في عام 2009 لتلبية هذه الاحتياجات.
    L'Assemblée générale a approuvé la création de six postes d'enquêteur de région et de deux postes d'agent des services généraux. UN ووافقت الجمعية العامة على إنشاء ست وظائف للمحققين الإقليميين ووظيفتين للخدمات العامة.
    L'Assemblée générale a approuvé pour l'UNAMIS des ressources financières d'un montant de 49 362 400 dollars. UN ووافقت الجمعية العامة على الموارد المالية المخصصة للبعثة بمبلغ 400 362 49 دولار.
    L'Assemblée générale a approuvé l'adjonction de 10 autres officiers pour appuyer la création d'équipes opérationnelles intégrées au sein du Bureau des opérations. UN ووافقت الجمعية العامة على إضافة 10 ضباط عسكريين آخرين لدعم تشكيل الأفرقة المتكاملة المعنية بالعمليات ضمن مكتب العمليات.
    Il convient aussi de noter que, indépendamment du processus de renforcement des organes conventionnels, l'Assemblée générale a approuvé l'allocation de ressources supplémentaires pour les réunions du Comité. UN وقالت إنه تجدر الإشارة أيضاً إلى أن الجمعية العامة وافقت على تخصيص موارد إضافية لاجتماعات اللجنة، وذلك بمعزل عن عملية تعزيز هيئات المعاهدات.
    Comme le Comité spécial a souligné dans son rapport qu'il fallait accorder des moyens financiers suffisants au financement des postes nécessaires, il faut noter que l'Assemblée générale a approuvé 55 postes supplémentaires, dont 48 pour remplacer du personnel détaché gratuitement, et a recommandé la réaffectation de 22 postes. UN فقد شددت اللجنة الخاصة في تقريرها على الحاجة لتوفير التمويل الكافي لوظائف مناسبة. وفي هذا السياق، أشار إلى أن الجمعية العامة قد وافقت على ٥٥ وظيفة إضافية لﻹدارة، من بينها ٤٨ تمثل تحويلات لوظائف لموظفين مقدمين دون مقابل، وأوصت بنقل ٢٣ وظيفة.
    de base minima L'Assemblée générale a approuvé l'établissement d'un barème des traitements de base minima à compter du 1er juillet 1990 à la section I.H de sa résolution 44/198 du 21 décembre 1989. UN 117 - استحدثت الجمعية العامة مفهوم جـدول المرتبات الأساسية/الدنيا فـي الفرع الأول - حاء مــــن قرارهــــا 44/198 المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 1989، وذلـك اعتبـــارا مــن 1 تموز/يوليه 1990.
    Par la suite, à sa cinquante-quatrième session, l'Assemblée générale a approuvé le budget-programme avec son nouveau mode de présentation. UN وقد وافقت الجمعية العامة، بعد ذلك، في دورتها الرابعة والخمسين على الميزانية البرنامجية، بالشكل الذي قدمت به.
    Il convient de souligner que l'Assemblée générale a approuvé les paragraphes 138 et 139 en 2005. UN ولا بد من التشديد على أن الجمعية العامة أقرّت الفقرتين 138 و 139 في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more