"'assistance administrative" - Translation from French to Arabic

    • المساعدة الإدارية
        
    • من مساعدة إدارية
        
    • بالمساعدة الإدارية
        
    MINUSTAH assistance administrative à la Cellule d'analyse conjointe de la mission UN لتقديم المساعدة الإدارية إلى مركز التحليل المشترك للبعثة
    Il fournirait aussi une assistance administrative et analytique et coordonnerait et contrôlerait les activités de formation, comme cela est expliqué plus haut. UN وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بتقديم المساعدة الإدارية والتحليلية، وبتنسيق ورصد أنشطة التدريب على النحو المبين أعلاه.
    Par ailleurs, elles assurent toute l'assistance administrative des juges. UN ويقدمون المساعدة الإدارية للقضاة. شُعبة الحوسبة
    9. Prie le Secrétaire général et la Haut-Commissaire de fournir à cette mission l'assistance administrative, technique et logistique dont elle aura besoin pour s'acquitter de son mandat; UN 9- يطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية تقديم كل ما يلزم من مساعدة إدارية وتقنية ولوجستية لتمكين البعثة من الاضطلاع بولايتها؛
    9. Prie le Secrétaire général et la Haut-Commissaire de fournir à cette mission l'assistance administrative, technique et logistique dont elle aura besoin pour s'acquitter de son mandat; UN 9- يرجو من الأمين العام والمفوضة السامية تقديم كل ما يلزم من مساعدة إدارية وتقنية ولوجستية لتمكين البعثة من تنفيذ مهام ولايتها؛
    Accord multilatéral sur l'assistance administrative en matière douanière UN الاتفاق المتعدد الأطراف المتعلق بالمساعدة الإدارية في المسائل الجمركية
    Par ailleurs, elles assurent toute l'assistance administrative des juges. UN ويقدمون المساعدة الإدارية للقضاة. شُعبة الحوسبة
    Par ailleurs, elles assurent toute l'assistance administrative des juges. UN ويقدمون المساعدة الإدارية للقضاة. شُعبة الحوسبة
    L'assistance administrative mentionnée par le Rapporteur spécial au paragraphe 178 de son rapport est sans relations avec la protection diplomatique. UN وأضاف أن المساعدة الإدارية التي يذكرها المقرر الخاص في الفقرة 178 من تقريره لا علاقة لها بمسألة الحماية الدبلوماسية.
    Par ailleurs, elles assurent toute l'assistance administrative des juges. UN ويقدمون المساعدة الإدارية للقضاة. شُعبة الحوسبة
    Il s'agit là d'une assistance administrative minimum grâce à laquelle la Section pourra faire face au volume escompté de renseignements et d'éléments de preuve potentiels. UN وهذا سوف يوفر الحد الأدنى من المساعدة الإدارية لمعالجة استجابة القسم للحجم المتوقع من المعلومات والأدلة المحتملة.
    :: Veiller à ce que le Greffe fournisse une assistance administrative appropriée et raisonnable à l'avocat de la défense UN :: كفالة تقديم المساعدة الإدارية المناسبة والمعقولة من قلم المحكمة إلى محامي الدفاع
    :: Fourniture d'une assistance administrative aux conseils de la défense UN :: توفير المساعدة الإدارية لمحامي الدفاع
    Il s'agit là d'une assistance administrative minimum grâce à laquelle la Section pourra faire face au volume escompté de renseignements et d'éléments de preuve potentiels. UN وهذا سوف يوفر الحد الأدنى من المساعدة الإدارية لمعالجة استجابة القسم للحجم المتوقع من المعلومات والأدلة المحتملة.
    :: Veiller à ce que le Greffe fournisse une assistance administrative appropriée et raisonnable à l'avocat de la défense UN :: كفالة تقديم المساعدة الإدارية المناسبة والمعقولة من قلم المحكمة إلى محامي الدفاع
    10. Prie le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de fournir toute l'assistance administrative, technique et logistique nécessaire pour permettre à la mission de s'acquitter de son mandat rapidement et efficacement; UN 10- يرجو من الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان توفير كل ما يلزم من مساعدة إدارية وتقنية ولوجستية لتمكين البعثة من إنجاز ولايتها بسرعة وكفاءة؛
    10. Prie le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de fournir toute l'assistance administrative, technique et logistique nécessaire pour permettre à la mission de s'acquitter de son mandat rapidement et efficacement; UN 10- يرجو من الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان توفير كل ما يلزم من مساعدة إدارية وتقنية ولوجستية لتمكين البعثة من إنجاز ولاياتها بسرعة وكفاءة؛
    15. Prie le Secrétaire général et la Haut-Commissaire de fournir toute l'assistance administrative, technique et logistique nécessaire pour permettre aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales susmentionnés et à la mission de s'acquitter de leurs mandats rapidement et efficacement; UN 15- يرجو من الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان توفير كل ما يلزم من مساعدة إدارية وتقنية ولوجستية لتمكين المذكورين أعلاه من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وبعثة تقصي الحقائق من إنجاز ولاياتهم بسرعة وكفاءة؛
    15. Prie le Secrétaire général et la HautCommissaire de fournir toute l'assistance administrative, technique et logistique nécessaire pour permettre aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales susmentionnés et à la mission de s'acquitter de leurs mandats rapidement et efficacement; UN 15- يرجو من الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان توفير كل ما يلزم من مساعدة إدارية وتقنية ولوجستية لتمكين المذكورين أعلاه من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وبعثة تقصي الحقائق من إنجاز ولاياتهم بسرعة وكفاءة؛
    5. Prie le Secrétaire général et le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de mettre à la disposition de la Mission de haut niveau toute l'assistance administrative, technique et logistique qui lui est nécessaire pour accomplir promptement et efficacement son mandat, en coordination avec le Président du Conseil des droits de l'homme et prie aussi ce dernier de consulter ainsi qu'il convient le pays concerné; UN " 5- يطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان توفير كل ما يلزم من مساعدة إدارية وتقنية ولوجستية لتمكين البعثة الرفيعة المستوى من إنجاز ولايتها بسرعة وكفاءة، وبالتنسيق مع رئيس مجلس حقوق الإنسان، ويطلب أيضاً إلى رئيس المجلس أن يتشاور بحسب الاقتضاء مع البلد المعني؛
    Ils ont encouragé toutes les juridictions à appliquer les normes relatives à l'échange d'informations et à signer la Convention concernant l'assistance administrative mutuelle en matière fiscale. UN وشجعوا جميع البلدان على تنفيذ معايير تبادل المعلومات وعلى التوقيع، أو الإعراب عن الاهتمام بالتوقيع، على الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more